首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 187 毫秒
1.
在生源、就业多元化的背景下,汉语国际教育硕士专业应保留必修课"汉语语言学导论",而且宜更名为"汉语语言学"。该课程是汉语国际教育硕士专业的一门重要基础课,也是"汉语作为第二语言教学"、"汉语语言要素教学"、"汉外语言对比"、"偏误分析"等相关课程的先行课;在教学内容方面,应有针对性地安排一些汉语知识专题,以化解汉语教学的难点和语言偏误的要点。  相似文献   

2.
汉语和泰语同为汉藏语系,都是有声调的语言。两者既有许多共同之处,又差异巨大,这些异同处容易引起泰国汉语学习者在声调上的混淆,产生语音偏误。论文首先对汉语和泰语的声调进行概述;再从声调的调型、标调规则和变调规律出发,比较汉语、泰语声调的异同,分析泰国汉语学习者语音偏误,发现泰国学生容易用泰语声调系统来代替汉语声调;最后从对外汉语教学的角度出发,提出对外汉语教师要善于使用对比教学法,结合泰国学习者的语音特点,找出汉语声调相较于泰语声调的区别性特征,有针对性地进行对泰声调教学;同时结合对比听辨法、音乐辅助法和图表法等方法,促进对泰汉语声调教学的发展。  相似文献   

3.
教学测试与评估是汉语国际教育教学的重要组成部分。因为教学测试与评估不仅客观反应教学效果,督促学生调整学习方法,也对教学决策者、管理者,以及教师的决策、管理、教学都有着重要的指导作用。该论文主要从测试与评估两个方面,在梳理当前国内已有测试与评估手段的基础上,深入研究其中的一些问题和不足,并根据相关教学经验提出一些实质性的建议和对策。  相似文献   

4.
文章根据国内外双语教学模式的研究和实践,从教学班的设置、课堂教学模式、教案、教学策略以及教学语言五个方面探索国际贸易理论课程的双语教学模式。根据目前安徽工程大学现状,可以采用的总体模式是:选用英文原版教材并大部分使用汉语讲解,但课件全部用英文,对于主要专业语汇要与汉语一一对照,并用英语进行解释,讨论、回答问题、作业和考试鼓励学生用英文。  相似文献   

5.
十二生肖是中国传统文化中的一个重要的内容,是对外汉语文化教学中的常见主题。本文针对疫情背景下海外初级汉语学习者文化教学存在的现实问题,基于教育心理学、认知心理学、学习心理学和社会心理学,对这一主题进行了教学设计和实践研究,提出了教学平台选择、目标设定、教学策略制定的建议,以及教学设计与实施的方案。  相似文献   

6.
汉语成语具有浓厚的民族文化色彩,而汉英民族又存在着一定的文化差异,因此在汉语成语英译的过程中要注意处理好两种文化之间的差异,准确传递出汉语成语所蕴涵的的文化信息。  相似文献   

7.
近几年来,我院又承担了培养外国留学生的任务,先后有毛里塔尼亚、朝鲜等国家的留学生来院学习管理、港机、造船等专业。这些留学生虽然在来院前集中学习了一年汉语,但从总的看来,基础还很差,不论是听、读,还是说、写,都存在比较大的困难。这样,要进入各系学习专业,当然会有重重障碍。于是,一个如何加强外国留学生汉语教学的任务,就现实地摆在我们的面前。  相似文献   

8.
试将汉日语法对比研究放在对外汉语学科建设中来认识这项研究的实际意义。通过汉日语法对比研究,揭示汉日语法的共性和特性,从而深化对汉语本体的研究,并将研究成果融入对日汉语教学,使教学向更科学化的方向发展。  相似文献   

9.
多媒体技术在教学中的应用越来越重要,它不仅改变了学习手段和学习环境,更改变了教学观念.要发挥好多媒体设备的作用,必须对多媒体设备进行科学的管理和正确的使用.结合广州航海高等专科学校多媒体设备的实际情况进行一些探讨.  相似文献   

10.
要把广州建成国际化旅游城市,良好的公共交通及旅游文化环境是必不可少的。广州地铁是公共交通一个重要组成部分,其汉语标示及英译装潢醒目,字体美观,但英译的准确性还存在种种问题。文中根据文化与翻译的有关理论对此试作评论。  相似文献   

11.
在当前的全球化语境下,对海外汉学的研究再度成为一个热门话题。虽然汉学在西方学界长期处于边缘地位,但由于其研究方法的独特和理论视角的新颖,汉学研究一直颇受国内学界青睐。本文作者认为,我们一方面要认识到汉学深受西方学界风行已久的东方主义的影响,存在着对古代中国的种种幻象和对现代中国的误解甚至歪曲,但另一方面又应该承认,西方的汉学界并不乏具有真才实学的大家,他们的重要研究成果对国内学界也有着启示。再者,与东方主义所不同的是,汉学中也存在着"去政治性"和"去意识形态性"的倾向,它和国内学者的国学研究应该形成一种对话和互补的关系,特别是当我们在把中国文化的成果推向世界的过程中,我们就更离不开与汉学家的通力合作。  相似文献   

12.
文章列举了美汉互译中部分对应词的语义差别现象。并分析了其产生的原因,阐述了民族文化对语言的彤成、发展和变化产生着深刻的影响,指出了翻译教学应在文化研究的大语境下来进行。最后就如何在翻译教学中融入文化教学谈了一些看法.  相似文献   

13.
《中国文学史》是为高等院校汉语言文学专业学生开设的一门专业主干课,是提高学生整体人文素养的重要途径。笔者结合做自己多年的教学实践之体会,认为中国文学史教学改革可以从三个方面努力:强化学生对古代经典文学作品的阅读与背诵,以提高学生的人文素养;加强教学活动中教与学的互动,以调动和激发学生的学习积极性;改进考核评价机制,以促进学生的学习。  相似文献   

14.
新中国成成立50余年,可新中国法制史的教学却比较落后,表现为落后于中国法制史其他时期的教学,新中国法制史的研究,现代外国法制史的教学,但是,新中国法制史的教学在中国法制史教学中有重要的地位和作用。要开展这一教学还要克服一些思想障碍,当前,开展新中国法制史教学还要处理好与新中国政治,经济,化等的关系,与新中国以前法制的关系,新中国法制史中不同阶段的关系等。  相似文献   

15.
语言是文化的载体,一个民族所具有的独特文化深深地蕴藏在它的语言之中。语言是随着民族的发展而发展的,是社会民族文化的一个组成部分。我国是具有五千年历史的文明古国,文化底蕴深厚,而大学语文涵盖着中华民族传统文化的精华,它是中华民族在长期的历史发展过程中形成的崇高的民族精神,优秀的民族品格,高尚的民族情感,良好的民族礼仪的具体体现。淡化大学语文教育即是忽略民族文化的弘扬,因此,必须加强大学语文教育。  相似文献   

16.
江户时期东渡赴日的唐人以从事贸易活动的唐船商人为主体,他们以唐馆为活动中心,在日本社会通过日常生活和节庆习俗进行着潜移默化的中国文化传播。同时还有为数众多随唐商船同来的高僧、儒士、画家、医者等,以及具有商贸和文化交往双重身份的唐商人,他们通过更广泛的与日本人接触的机会将对日本的文化影响发挥得淋漓尽致。透过对江户时期东渡日本的唐人构成及其在唐馆内外所从事的文化活动的梳理,更可见以人和空间为载体的中国文化对日本文化的影响。  相似文献   

17.
浅谈培养高职学生语文职业能力的途径   总被引:1,自引:0,他引:1  
高职教育以培养实践应用能力为目标,基础理论以"必需、够用"为度。高职语文教学在保证各专业学生掌握必备的语文基础知识、形成通用职业能力的前提下,使语文教学的重点辐射至不同的专业,使语文教学与各专业的知识与技能教学相互沟通衔接,相互融合,使学生形成一定的适应岗位(群)所需要的语文职业能力。本文从弱化传统语文重视知识传授的做法、注重语文教学与专业教学的结合以及加强语文能力的实践训练等方面,阐述培养高职学生语文职业能力的途径。  相似文献   

18.
在以学习者为中心的语言教学研究中,监控和分析学习者的语言成为评估和指导教学的重要手段。本文运用错误分析理论,对轮机英语学习者在汉译英中出现的错误进行了分类、解释和评价,为轮机英语教学提供了一定的借鉴。  相似文献   

19.
高职院校培养的是适应当前及未来社会发展需求的高素质应用性专门人才,客观上要求毕业生应具备较好的汉语阅读、口语、书面语和汉字书写等语文基本技能。但由于种种原因,目前高职院校在培养和提高学生这些素质方面存在不少问题,文章对此作了分析,并提出相应的对策。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号