首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   11篇
  免费   0篇
公路运输   2篇
综合类   2篇
水路运输   3篇
铁路运输   4篇
  2015年   1篇
  2011年   2篇
  2008年   3篇
  2006年   1篇
  2004年   1篇
  2001年   1篇
  1998年   1篇
  1992年   1篇
排序方式: 共有11条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
稿约     
《上海交通大学学报》(哲学社会科学版)是由中华人民共和国教育部主管、上海交通大学主办的综合性学术刊物,每逢单月出版,面向国内外公开发行。一、主要栏目中国现当代问题关注,法制建设与法学,政治·社会,科学文化,哲学与科学思维,文化管理与传播,经济·管理,文学·历史·艺术,高等教育等。  相似文献   
2.
通过列举来源可追溯到其所属语言文化的各个方面习语,以及其形成的几类主要语源出处,着重说明具有强大生命力的习语中积淀着丰富多彩的文化信息。而目前所有的大、中型综合英汉词典在解释英语习语时,由于没有说明习语的渊源,往往很难同时传达其概念意义和联想意义,给学习者深入理解习语带来困难。建议编撰有习语语源注释的词典,为使用者带来轻松理解和记忆英语习语的方便。  相似文献   
3.
园度和园柱度在形位公差标准中写得很清楚,部颁标准JT3101-81《汽车修理技术标准》也作了专门注释。但是有些汽车方面的书籍却仍然使用旧标准,不按现行标准去阐述汽车零件的圆度、园柱度及其测量方法。并且一些书籍在叙述这方面的问题时,新旧合用。  相似文献   
4.
词汇空缺(lexical gap)是指两种语言之间的词语的非对应现象,词汇空缺是翻译过程中最棘手的一种文化障碍。不同文化之间差异与共性并存,一个民族文化的独特之处多为另一个民族文化的真空所在。“词汇空缺”作为文化真空的产物直接反映了民族文化的“空白”,分布在文化的各个领域。本文通过理论和实例探讨了产生词汇空缺的各种原因:地理位置的差异、风俗习惯与心理的差异、宗教信仰的差异以及历史文化自身的差异。并给出了在英译互译过程中处理词汇空缺现象的有效的补偿手段:音译、加注、音译、等值代换。在各民族间文化的同和融合已成为未来的发展趋势的今天,研究词汇空缺现象对学习和借鉴他民族文化,丰富本民族文化具有重要的意义。可以说在英汉互译中,译者的双语文化知识在其成功的翻译中起着决定性作用。语言的转换只是翻译的表层,而文化信息的传递才是翻译的实质。  相似文献   
5.
《铁道运营技术》2011,(3):37-37
1.摘要中应排除本学科领域已成为常识的内容;切忌把应在引言中出现的内容写入摘要;一般也不要对论文内容作注释和评论(尤其是自我评价)。  相似文献   
6.
关于mapxtreme for java实现鹰眼的基本思路和实现   总被引:1,自引:0,他引:1  
mapxtreme for java是现在应用比较广泛的gis系统。本文介绍和说明了mapxtreme的核心:注释图层,图元,渲染等功能,结合这些功能讨论了鹰眼功能实现原理和具体实现。  相似文献   
7.
《中国船检》2008,(1):82-82
2007年12月17日,中国船级社下发“关于执行部分IACS决议增加有关建造合同日期的注释的通知”的通函,全文如下:国际船级社协会(IACS)近期通过一批决议的修正版。该修正版增加了一条关于建造合同日期的注释。该注释为:  相似文献   
8.
9.
"对于玩HYPHY的人来说,超过21岁都似乎太老,无法真正野起来了。"在加利福尼亚州的东奥克兰,年轻人聚集在YouthUprising(注释1),一场Turf(注释2)舞大战就此爆发。来势汹汹的带头少年摇头晃脑,舞步像小丑一样滑稽,咧嘴一笑,金色的牙箍闪闪发亮。而他的对手瘦瘦长长的,抓住自己的腿,像杂技演员那样弯下身子把脑袋从腿间穿过。旁边一轮的舞者  相似文献   
10.
我从事档案工作已有二十多年了,每每受聘于大中专院校。教授档案专业课,间或也在一些机关企事业单位开开讲座,屡感言辞枯燥.徒唤奈何。闲暇之时,偶翻《红楼梦》,顿觉茅塞太开,《红楼梦》里竟然有很多有关档案和档案管理的情节、故事可以用来诠释档案专业教学中的问题。《红楼梦》十一回“礼单都上了档子”.书上就有注释“档子——档案,  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号