首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论科技英语翻译的准确性与模糊性
引用本文:段新苗.论科技英语翻译的准确性与模糊性[J].华东交通大学学报,2010,27(5):108-112.
作者姓名:段新苗
作者单位:湖北工业大学外国语学院,湖北武汉430068
摘    要:通过对科技英语翻译的部分案例进行对比分析,尤其对模糊语言在科技英语中的表现形式、理据及汉译方法等作了较为深层次的探讨,发现科技英语因其独特的语言风格,在翻译过程中,首先要强调科学性、逻辑性、准确性与严密性。然而,自然语言中既有表达精确意义的语言,也有表达模糊意义的语言。因此,科技英语中也存在模糊现象,科技英语的翻译有时需要借助相关的"模糊"处理原则,如模糊对模糊、精确对模糊、模糊对精确以及模糊添加等翻译方法来再现原文模糊语言所负载的语义内涵。

关 键 词:科技英语  翻译  准确性  模糊性

Precision and Vagueness in EST Translation
Duan Xinmiao.Precision and Vagueness in EST Translation[J].Journal of East China Jiaotong University,2010,27(5):108-112.
Authors:Duan Xinmiao
Institution:Duan Xinmiao(School of Foreign Languages,Hubei University of Technology,Wuhan 430068,China)
Abstract:On the basis of comparative analysis of some samples of the translations of EST,specially attempting to probe into the forms of embodying,the theoretical foundations and the methods of Chinese translation of fuzzy language in EST,it can be found out that because of the particular language style of EST,the translator firstly should adequately ensure the scientificity,logicality,precision and tightness in EST translation.However,there are vague words as well as precise words in natural language.Hence,the vagueness also exists in EST and in EST Translation,and the translator sometimes need to reappear the connotations loaded in original vague language with the help of relevant fuzzy translating methods,such as:fuzziness to fuzziness,precision to fuzziness,fuzziness to precision and fuzziness addition and so on.
Keywords:EST  translation  precision  vagueness
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《华东交通大学学报》浏览原始摘要信息
点击此处可从《华东交通大学学报》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号