从归化与异化谈英汉习语翻译策略 |
| |
作者姓名: | 裴少华 |
| |
作者单位: | 广西师范大学外国语学院,广西桂林,541004 |
| |
摘 要: | 习语是语言中的精华,传达着社会文化发展的信息。中西文化背景的不同导致习语表达法的差异。本文就英汉习语进行对比,从语用翻译的角度出发,结合翻译理论总结习语翻译的几种策略。文章指出:归化与异化是对立同一的,在翻译过程中,应当恰当地将两种方法结合起来。
|
关 键 词: | 习语 归化 异化 语用翻译 翻译策略 |
文章编号: | 1671-8100(2008)01-0062-04 |
收稿时间: | 2007-12-11 |
修稿时间: | 2007-12-11 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|