近十年国内译者主体认知过程研究 |
| |
引用本文: | 谭素琴.近十年国内译者主体认知过程研究[J].华东交通大学学报,2011(6):114-120. |
| |
作者姓名: | 谭素琴 |
| |
作者单位: | 华东交通大学外语学院 |
| |
基金项目: | 教育部2011人文社会科学青年基金项目(11YJCZH152) |
| |
摘 要: | 从“翻译过程”和“译者主体”两条路线,回顾了近十年来国内译者主体的相关研究,发现一般有两种模式:文化模式和认知模式.文化模式确立了译者认知的主体地位和普遍性,却忽略了其受动性和差异性;认知模式则主要基于心理语言学,属于探究译者语言能力的信息处理模式,忽略了译者作为“人”的社会性和非语言能力对翻译过程的影响,提出将社会心...
|
关 键 词: | 译者主体 翻译过程 语言认知 社会心理 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|