首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

轮机英语中介词的语义动化
引用本文:顾玉莲. 轮机英语中介词的语义动化[J]. 青岛远洋船员学院学报, 2011, 32(3): 66-69
作者姓名:顾玉莲
作者单位:青岛远洋船员职业学院外语部,山东青岛,266071
摘    要:语义范畴的转换,尤其是由静态到动态的转换,是英语介词与汉语介词的重要区别之一。工科专业英语对简洁度和准确度的特别要求使得轮机英语中大量存在语义动化的介词。这些介词在语义指涉、句法功能、翻译方法、所接宾语等方面存在一定的特点,了解这些特点有助于学生更加准确理解并灵活运用轮机英语。

关 键 词:轮机英语  介词  语义范畴  动化

Semantic Verbalization of Prepositions in Marine Engineering English
GU Yu-lian. Semantic Verbalization of Prepositions in Marine Engineering English[J]. Journal of Qingdao Ocean Shipping Mariners College, 2011, 32(3): 66-69
Authors:GU Yu-lian
Affiliation:GU Yu-lian(Department of Foreign Language,Qingdao Ocean Shipping Mariners College,Qingdao 266071,China)
Abstract:The shift of semantic domain,especially the shift from static to dynamic,makes a distinction between English prepositions and Chinese ones.Special requirement for concision and accuracy by ESP results in the massive presence of verbalized prepositions in marine engineering English.These prepositions have some characteristics regarding semantic reference,syntactic function,translation methods and following objects.Learning about these characteristics may help marine engineering majors to gain a more comprehensive knowledge and a better command of marine engineering English.
Keywords:marine engineering English  preposition  semantic domain  verbalization
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号