首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉对应词的语义差别与翻译教学
引用本文:尹艳.英汉对应词的语义差别与翻译教学[J].南通航运职业技术学院学报,2005,4(4):105-107.
作者姓名:尹艳
作者单位:南通广播电视大学,社科系,江苏,南通,226001
摘    要:文章列举了美汉互译中部分对应词的语义差别现象。并分析了其产生的原因,阐述了民族文化对语言的彤成、发展和变化产生着深刻的影响,指出了翻译教学应在文化研究的大语境下来进行。最后就如何在翻译教学中融入文化教学谈了一些看法.

关 键 词:英汉对应词  语义差别  原因  影响  翻译教学
文章编号:1671-9891(2005)04-0105-03
收稿时间:2005-06-12
修稿时间:2005年6月12日

On Semantic Differences Between English Word and Chinese Couterpart
YIN Yan.On Semantic Differences Between English Word and Chinese Couterpart[J].Journal of Nantong Vocational & Technical Shipping College,2005,4(4):105-107.
Authors:YIN Yan
Institution:Dept. of Social Sciences, Nantong TV University, Nantong jiangsu 226007
Abstract:This paper lists the differences between the meanings of some English words and correspotmding Chinese words and aulyzes the reasons for them. It elaberates that culture has a great influence on the formation, development and change of a language. It also points out that culture study should be brought to tranlation teaching, and puts forward some ways of culture teaching.
Keywords:English word and Chinese Couterpart  Semantic differences  Reasons  Influence  Translationteaching
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号