首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

网络热词的文化透析及其翻译准则
引用本文:王爱霞.网络热词的文化透析及其翻译准则[J].武汉船舶职业技术学院学报,2014(6):155-158.
作者姓名:王爱霞
作者单位:武汉职业技术学院外语系,湖北武汉430074
摘    要:网络新词作为一种时尚语言反映了当代社会的某些现状,承载了丰富的社会内涵。该研究以近几年的网络流行新词为例,透视其文化内涵,并以为目的语读者提供最大化信息为导向,提出了网络新词的翻译准则:跨文化意识准则,政治立场准则和译语读者接受准则,从而实现语用接受等效,促进跨文化交流与沟通。

关 键 词:网络新词  文化内涵  翻译准则

A Study of Cultural Connotations of internet Neologisms and their Translation Principles
WANG Ai-xia.A Study of Cultural Connotations of internet Neologisms and their Translation Principles[J].Journal of Wuhan Institute of Shipbuilding Technology,2014(6):155-158.
Authors:WANG Ai-xia
Institution:WANG Ai-xia (Wuhan Polytechnic College, Wuhan 430074, China)
Abstract:Internet Neologisms ,as a kind of fashion language ,reflect the contemporary socie‐ty and carry rich cultural implication . With many internet neologisms appearing in recent years ,this paper put forward some principles for internet Neologisms translation ,namely , principle of cross‐cultural perspective ,principle of political perspective ,and principle of tar‐get‐readers‐oriented perspective ,so as to provide maximum information for the target read‐ers to contribute to the understanding of the cultural connotations of internet Neologisms , hence ,to promote cultural communications and pragmatic equivalence .
Keywords:Internet Neologisms  cultural connotations  translation principles
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号