首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 576 毫秒
1.
关联理论是随着语用学的发展提出的有关人类认知的重要理论,它对翻译实践的意义也逐渐引起了人们的关注。关联理论在理解原文和再现原文上都有很好的指导作用,可以用来解释、指导翻译活动。翻译本质上是一个译者在原语认知语境和译语认知语境之间寻求最佳关联性的过程。关联翻译的实质是要求译者应当尽量使原语作者的意图和译语读者的期待相吻合。  相似文献   

2.
系统功能语言学和语用学都关注一个共同的问题:怎样使用语言交际,且两者都重视对语言的功能、意义和语境的研究。虽然语用学和系统功能语言学在许多方面有相似之处,但相互的影响却甚微。文章通过对语用学和系统功能语言学在语言的功能、语境和意义三方面详尽的分析比较,探讨两个学科之间在哪些方面有联系且具有互补性,从而为两个学科之间的联系提供理论上的依据。  相似文献   

3.
本文从批评语言学角度分析了意识形态对翻译的影响,探讨了意识形态概念的界定,意识形态对翻译过程中某些环节如文本选择、解码过程、翻译策略和方法等的影响,并对当前研究中存在的一些问题提出了几点建议。  相似文献   

4.
本文从批评语言学角度分析了意识形态对翻译的影响,探讨了意识形态概念的界定,意识形态对翻译过程中某些环节如文本选择、解码过程、翻译策略和方法等的影响,并对当前研究中存在的一些问题提出了几点建议。  相似文献   

5.
语料库语言学为翻译教学提供了全新的视角与方法,能够提高教学效果与翻译质量。本文以公示语翻译为切入点,将语料库的方法应用于应用翻译教学过程中,介绍了自建小型公示语语料库的思路及步骤。  相似文献   

6.
通过从语用学的角度分析和探讨翻译实践中,语用因素对翻译操作中出现的翻译策略选择、文体选择以及译品类型选择的影响.旨在提高翻译中的实际操作水平,减少和避免翻译中的语用失误.  相似文献   

7.
从语言学的角度来说,商品翻译过程不受句子、段落、篇章等较深语言层次的影响,然而由于功能上特殊需要,即通过商标反映产品的信息、品类并激发消费欲望,品牌的翻译在一定程度上表现出复杂的现象,需要运用一定的翻译理论和原则加以指导。在品牌翻译的实践过程中,等效原则(principle of equivalence)应用最广泛和贴切。按照等效原则,品牌的译名必须具备2个条件:译名本身应具有牌名的形式;译名必须能够产生与原牌名近似的功能。笔者从商品翻译的角度,结合实例,对国际汽车品牌翻译进行赏析。  相似文献   

8.
模糊语的使用在报刊英语中很普遍.通过报刊英语中的实例,从语用学的角度,根据格赖斯提出的合作原则与里奇的礼貌原则对报刊英语中的模糊语的语用功能进行探讨,说明模糊语言的简明性、灵活性和概括性恰好符合了语言交际过程中的策略性和礼貌性的要求.另外针对翻译过程中模糊语的处理也提出了相应的翻译策略,即对等法,变异法,补译法,从而在译文中准确地传达原文信息和实现其特有的语用功能.  相似文献   

9.
文化中的翻译与翻译中的文化   总被引:1,自引:0,他引:1  
西方翻译研究的“文化转向”和篇章语言学的发展,使 我们对有着跨文化和跨学科特征的翻译活动本身有了更深刻的认识,即翻译不仅是把源语转换成目的语的过程,更是两种不同文化的相互沟通和转移,其本身就是一种文化传播和交流的媒介,是一种跨文化行为,本文从文化哲学的角度分析翻译和文化的关系,提出了“文化中的翻译”,“翻译中的文化”,“文化翻译”,“翻译文化”等不同概念,对其意义进行了界定,并对相关问题进行了必要的梳理和诠释。认为翻译活动受源语文化和译入语文化的双重制约,只有将语篇置于更为广阔的文化语境之下,才能抓住问题的实质,解决翻译中的难题。  相似文献   

10.
从“翻译过程”和“译者主体”两条路线,回顾了近十年来国内译者主体的相关研究,发现一般有两种模式:文化模式和认知模式.文化模式确立了译者认知的主体地位和普遍性,却忽略了其受动性和差异性;认知模式则主要基于心理语言学,属于探究译者语言能力的信息处理模式,忽略了译者作为“人”的社会性和非语言能力对翻译过程的影响,提出将社会心...  相似文献   

11.
集体备课可以提高形势与政策课教学实效性、针对性和吸引力,可以减轻教师个体备课压力,集思广益,取长补短,强化教师之间的团队合作精神。当前形势与政策课集体备课出现了很多新情况、新问题。分析形势政策课程集体备课存在问题及原因,探索适合高职学生的"形势与政策"集体备课的具体途径,形成形势与政策课集体备课的有效模式。  相似文献   

12.
语境是系统功能语言学里面的一个重要概念,语境论下语言的意思表示有言内之意与言外之意两种。语境论的核心是探索有效理解原语作者真实意思的途径并为翻译服务。按照系统功能语言学对语境的分类,分别从语言的上下文语境、情景语境和文化语境等三个方面介绍了语境论之于翻译的作用,并试图寻找有效的翻译策略。  相似文献   

13.
随着社会时代的发展,商务英语作为一门特殊用途英语在商务沟通和交流的过程中起着至关重要的作用。商务英语的翻译也成为人们关注的焦点。各种翻译方式各有特色,本文将从功能对等入手,以商务英语广告为例,研究功能对等理论在商务英语广告翻译中的运用。  相似文献   

14.
认知语境是认知语言学的一个重要概念,文章通过对认知语境的讨论,旨在研究认知语境对英文阅读学习的影响和作用,从而提高大学生英文阅读能力并对其今后英文阅读学习提供有意义的参考和启示.  相似文献   

15.
作为系统功能语言学中的重要组成部分,语域理论具有很多用途.本文以系统功能语言学的理论为基础,探讨了语域三要素在新闻英语语篇中的体现和语域理论在新闻英语语篇分析中的应用.  相似文献   

16.
英译汉是高职高专英语教学中的难点。本文联系高职高专学生在A级考试中出现的实际问题,阐述了英译汉教学的必要性,并从教学实践出发,介绍了培养学生英译汉能力的方法,并提出了提高学生英译汉水平的三点建议,希望对广大高职高专大学英语教师具有一定参考价值。  相似文献   

17.
航海英语教学属于专门用途英语教学的范畴,是以语言为中心的理论和实践课程。由于它的本质决定,航海英语教师更加需要了解语言学知识,具备语言学修养,有能力将语言学理论和教学法理论应用于航海英语教学实践,以"知其然且知其所以然,"更加得心应手地从事航海英语教学工作。本文从传统语言学、结构主义语言学和社会语言学的角度论述航海英语教师如何从语言学的角度理解和把握语言的本质及其由此而衍生的各类教学方法,并将语言学理论引入航海英语教学实践。  相似文献   

18.
在以学习者为中心的语言教学研究中,监控和分析学习者的语言成为评估和指导教学的重要手段。本文运用错误分析理论,对轮机英语学习者在汉译英中出现的错误进行了分类、解释和评价,为轮机英语教学提供了一定的借鉴。  相似文献   

19.
课题组以浙江交通职业技术学院物流专业为例,从分析高职英语教学改革的文献综述和教学现状入手,坚持“以学生为主体”、“以活动为中心”、“以培养听、说、译为主的英语应用能力为主线”、遵循“实用为主,够用为度”的原则,通过调整教学目标,从教学内容、教学模式、评价方式、师资建设4方面进行了创新与实践,探索一条与专业有机结合的、具有可操作性的途径。  相似文献   

20.
随着世界贸易的发展,国际商务英语的学习热潮一浪高过一浪。但是在商务英语术语的理解和翻译方面仍然存在着一些错误,值得大家去关注,以免出现更大的损失。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号