共查询到6条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
符号象似性原则运用于诗歌翻译过程中,译者必须把握原文篇章象似性表达特点,使之再现于翻译文本之中.以杜甫五言诗《梦李白》之英译为例,具体操作中可从顺序象似、对称象似以及隐喻象似三个视角入手,以保持原文显性与隐性特征,在实现“形式创作”之同时,再现原诗的风格与神韵. 相似文献
2.
顾启 《南通航运职业技术学院学报》2005,4(3):1-3,15
南通籍著名诗人沙白是我国“五四”以来具有独特艺术风格的文学家,迄今由国家著名出版社出版了七部诗集,《水乡行》等诗选作了北大中文系必读教材。本文论述其二十五年来所作散文的选集,其内容、艺术与风格,以及在我国现当代文坛的地位与影响。 相似文献
3.
张颖炜 《南通航运职业技术学院学报》2011,(4):15-18
程度副词是现代汉语程度量的标记词,具有粘着性强、定位性强等特性。文章重点研究了南通话里的"交关"和"稀"这两个程度副词的用法,并指出由于南通特殊的地理位置和南通话在形成过程中的方言交叉影响,"交关"和"稀"在句法功能、语义等方面既具有与现代汉语程度副词相同的特性,又具备一定的特殊性。 相似文献
4.
蔡欢江 《华东交通大学学报》2009,26(5):103-107
现代学者在解释老子“大音希声”时,往往习惯性的从美学、音乐的角度进行论述,把它当成一个美学、音乐命题。这种探讨并不符合老子的本意。“大音希声”不过是老子对于道体的一种语言的自我否定式的描述,它所表明的只是道具有超越有形世界的形而上性质。后世从美学角度对这句话的阐释更多的只是一种借题发挥,与其本义有较大的距离。 相似文献
5.
罗煦 《南通航运职业技术学院学报》2011,10(2):27-29,43
《续玄怪录》受当时经世致用、以教化为目的的文学思想影响,讲求寓意,有所寄托,甚至带有一定功利目的。但从中也折射出以李复言为代表的中晚唐文人所饱含的哀国哀民、伤时自悲的思想情绪,流露出晚唐文人的末世情怀。 相似文献
6.
陆霞 《浙江交通职业技术学院学报》2009,10(1):48-52
本文从师资与机制改革、教材与内容改革、教学方法与手段改革三方面,就高职院校“商务英语阅读”课程建设中存在的“3W”问题进行了分析,并就课程的改革方向进行探讨。 相似文献