首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 406 毫秒
1.
隐喻思维是词汇语义变化发展的一个重要工具,运用隐喻理论教学,讲解不同词汇或词义间的认知关联,能够加强学生对词汇的记忆和理解。为验证隐喻在词汇教学课堂中的实际效果,笔者综合了参与实验学生的前测后测成绩,进行对比分析后得出了三点启示。  相似文献   

2.
本文从认知语言学的角度分析storm语义场隐含的概念隐喻、概念转喻,探讨其语义理据,揭示隐喻、转喻对词义形成的影响,从而观察概念形成的轨迹,探讨词义引申习得过程中的心理活动和认知路径。  相似文献   

3.
认知语境是一种心理建构体,是听者在话语含义推理过程中挑选的一组知识。从认知语境的定义及构成出发,文章指出了认知语境的建构对听力理解的重要作用,并提出其对英语听力教学方面的一些启示,如引导学生预测形成命题,帮助学生组合心理图式及根据新旧信息关系整体把握听力内容。  相似文献   

4.
语言的变迁和一词多义现象的成因都离不开隐喻.空间隐喻已被广泛用于探究空间介词通过隐喻引申的多义现象.而意象图式恰恰是认知语言学家分析方位介词行之有效的工具.本文探究空间介词above的中心意义如何通过路径意象图式及其变体衍生出其隐喻语义网络,以期对英语词汇教学有所启示.  相似文献   

5.
隐喻不仅是一种修辞手段,而且是一种思维方式,是人们的认识、思维、经历、甚至行为的基础,要学好一种语言,了解、正确理解与文化相关的隐喻是非常重要的。文中从语义理解入手.对英汉隐喻的跨文化差异从文化根源差异和英汉隐喻关系差异进行深入比较,有助于读者更好地学习英语隐喻,培养地道英语的思维习惯,提高理解和表达英语的能力。  相似文献   

6.
实用英语翻译在教学中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
语义是翻译的关键。翻译语句,务须做到理解语义要透彻,表达语义要精当。翻译过程中语义的判别,主要依循原文所展布的语言情境,具体的翻译应借助于具体语境来检验和订正语词的语用意义,同时离析和裁断其语句意义与语用意义。从某个方面来说,翻译的首要使命就是通过语符的转移来还原原作所记述的客观语境。译作的忠实程度取决于语境的还原程度。  相似文献   

7.
针对认知语言学研究领域中的语境理论在英语阅读理解中的作用,本文介绍了语境理论,着重分析了语境和阅读理解,探讨了语境理论在英语阅读教学中的实际应用。  相似文献   

8.
隐喻研究已有很长的历史。本文简要概括了隐喻的研究历史,在综述认知隐喻理论的国内外研究现状基础之上,阐释其与英语词汇教学之间的关系,旨在揭示隐喻的认知功能,并应用于实践教学。  相似文献   

9.
隐喻是一种修辞方式,是人们进行抽象思维时的认知工具。文章尝试借助隐喻认知理论对戴·赫·劳伦斯诗歌的视角空间和心理空间进行实证分析和对劳伦斯诗歌的美学功能进行深入研究,希望带来对劳伦斯诗歌理解的新发现。  相似文献   

10.
话语标记语在交际中起着语用标记作用,有助于听话人寻找话语间的关联和认知语境,促进理解.本文借助关联理论的研究探讨了话语标记语对大学英语听力教学的借鉴作用.  相似文献   

11.
文章通过对比语法结构相同的近义词(组)各自的搭配来分析它们的语义差异和隐喻功能,借助BNC和COCA两个大型语料库把对近义词的研究从单纯词汇语义扩展到语法结构和隐喻功能,保证了研究结果的精确性,并为隐喻研究提供了新的方法。  相似文献   

12.
当代隐喻理论认为,隐喻不仅是一种语言修辞现象,而且是一种认知活动,对诗歌的鉴赏也有很深的影响。文章尝试从概念隐喻这一认知视角对张九龄的五言古诗进行分析,对古诗研究具有一定借鉴意义。  相似文献   

13.
长期以来,人们普遍认为隐喻是一种用来增强文彩的修辞手段;而科技语言一贯以专业、严谨,精确和朴实著称,因此隐喻不应存在于科技语言中.然而,随着认知学的发展,大量的研究和事例证明生活中存在着大量的隐喻,其中包括科技语言.本文试图从分析科技隐喻的产生动机,产生途径及巨大功能方面来较为全面地展示科技隐喻的概貌,从而加强人们对科技隐喻的认识与理解.  相似文献   

14.
认知语言学从一个全新的角度对隐喻做出了全新的解释,认为隐喻不仅是一种语言现象而且是人类重要的认知方式,它同文化紧密相关。通过对各种隐喻实例进行比较,得知英汉隐喻有着许多惊人的相似之处,是由于人类有着相似的生活环境和认知基础,英汉隐喻的差异又揭示出两种隐喻语言所反映出来的不同民族文化心理及对交际的影响。  相似文献   

15.
中英认知差异与英语隐喻汉译   总被引:4,自引:0,他引:4  
从古至今,人们对隐喻的研究没有间断过.现代认知学揭开了隐喻的认知本质.这伟大发现吸引众多学者们重新探索有关隐喻的各类问题.其中包括曾经被忽略的隐喻翻译引起人们极大的兴趣.学者们一直在寻找不同文化语言间隐喻翻译的有效方法.本篇文章试图从英汉隐喻的认知差异角度来分析探讨英语隐喻汉译的可行方法,从而推动隐喻研究和翻译同步发展.  相似文献   

16.
关联理论是随着语用学的发展提出的有关人类认知的重要理论,它对翻译实践的意义也逐渐引起了人们的关注。关联理论在理解原文和再现原文上都有很好的指导作用,可以用来解释、指导翻译活动。翻译本质上是一个译者在原语认知语境和译语认知语境之间寻求最佳关联性的过程。关联翻译的实质是要求译者应当尽量使原语作者的意图和译语读者的期待相吻合。  相似文献   

17.
语境是言语交际理论中的一个基本概念,言语交际是一个认知过程,其交际的效果与言语主体对语境因素的认知程度有关。语境在交际中对言语信息传递起重要作用。本文对言语交际过程中常见的语境进行总结归类,并分析了语境对话语信息传递的影响,为合理利用语境使话语信息传递准确、畅通提供理论帮助。  相似文献   

18.
原型范畴理论是认知语言学中的重要理论。本文以原型范畴理论的具体内容为指导,探讨了大学英语词汇教学的新理念,包括加强基本词汇教学,重视使用原型范畴构词法、同义词的教学、高层次范畴以及转喻和隐喻的认知等。最后得出,原型范畴理论对大学英语词汇教学有积极的指导作用。  相似文献   

19.
隐喻是一种修辞方式,是人类最基本的认知方式和思维方式,是人们谈论和思维抽象概念的认知工具。人类通过隐喻来认识和了解世界。基于隐喻的英汉对比研究有助于揭示中西文化的差异。从隐喻角度对中西文化进行了对比,以便使我们对中西文化差异有更全面的认识。  相似文献   

20.
词汇教学是大学英语教学的重要组成部分,本文以认知语言学作为理论基础分别从重视基本范畴词汇的教学、拓展一词多义的内在联系和隐喻在词汇教学中的应用三方面对词汇教学策略做了剖析,以期给予大学英语词汇教学以启示。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号