共查询到20条相似文献,搜索用时 921 毫秒
1.
一艘船在环球航行后的返航途中。天气宁静无风,全体乘员都在甲板上。人堆里一只大猴子在顽皮嬉戏。猴子做着体操动作,跳米蹦去。扮着鬼脸,模仿人的动作。大家看得出,这只猴子由于知道大家都给它逗乐了,它也就更加调皮得忘乎所以。它跳着来到一个十二岁的少年身边,这个少年是船长的儿子。猴 相似文献
2.
由于“SOS”长期以来被人认为是船只遇难时的求救呼号,于是人们往往认为它是“请搭救我们的船只”(Save Our Ship)或“请拯救我们的灵魂”(Save OurSolls)或“请停止其它的信号”(Stop other Signals)等字的缩写。这些解释都是一种猜测,而且也不正确. 相似文献
3.
<正>港口是国民经济的基础。但目前港口仍然是我们交通运输的薄弱环节之一,究其原因,这与港口管理机构体制的不科学、不合理,是有一定关系。 改革港口体制势在必行 江苏省的苏(州)锡(无锡)常(州)等地方港口,在60年代末70年代初,都设有“上政下企”、“政企合一”的港务管理处,这一模式是计划经济的产物,在当时历史条件下曾起过一定作用。但随着深化改革,扩大开放,建立社会主义市场经济体制,现行的“政企合一”的管理机构体制已远不适应了,它的弊端越来越明显,制约了港口事业发展。弊端在哪里呢?主要是港务管理处名不符实,政企不分,似政非政似企非企,主要职能 相似文献
4.
<正>语言变化是常川不断的,古代语词往往与今义有很大的差别。通过对各种语言语源的探索,可以寻求出各民族的习俗、观念、经济结构等形成的原因。通过汉、英“港”字古往今来词义演变的分析比较,来推究中国和西方各自对港口功能的不同认识,进而还原出港口在各异的自然社会环境中所发挥的不同作用。并藉此研究我们如何进一步吸收世界港口文明,让古老而又现代的水运,在推进社会主义市场经济中作出更大的贡献。 先讨论汉语中“港”字演变的来龙去脉。 “港”字在汉代即已出现。(汉)马融《长笛赋》中有“港洞坑谷”的语句。但这个“港”字的意义是“深、空”的意思,全无今日“港口”之意。可能在汉代“港”算不上常用字,经书中也不出现这个字,因此在中国第一部字典汉代许慎所编的《说文解字》中并未收录。 至唐代,“港”字有了新义。(唐)韩愈《送王秀才序》中有“犹航断港绝潢”。这里的“港”指的是大水别出的支流,但又似有港湾之意。 至北宋,可能是“港”字出现频率较高的原因,徐铉等在校订《说文解字》的,新补时俗通用而为《说文》所不载者402字附于正文之后,“港”字即为大徐本《说文》收录于十一上水部新附字中的第15字。经过九百多年,“港”字终于登堂入室,正式进入了中国的字典,但释义仍为“ 相似文献
5.
6.
目前,国际公约、规则、指南等要求船舶将有关活动记入“L O G”或“LOGBOOK”的地方很多。在中文版中,国内往往将“LOG”或“LOGBOOK”翻译为“航海日志”。仅SOLAS1974(参见2001年综合文本)中,要求记载“LOG”或“LOGBOOK”的至少就有:第II-I章第15条6.5规定,对于1992年2月1日 相似文献
7.
8.
9.
10.
"两会"提案加快水运发展 总被引:1,自引:0,他引:1
倍受国内外关注的“两会”日前在北京胜利闭幕。本刊记者已连续8年对“两会”进行专题深度采访报道。在每年的“两会”上,全国交通系统的委员们积极参政议政,建言献策,递交了非常有份量、有价值的提案,这些提案,有的已经得到了解决,有的正在解决中,有的暂时不能解决,也得到了有关部门的明确答复。多年来,交通系统委员们的提案对促进我国水运业的健康、持续、快速发展产生了积极而深远的影响。现将今年“两会”水运提案摘其部分以飨读者。 相似文献
11.
<正>一、引入“顾客矩阵” 为了使探讨集装箱港市场竞争战略这一重要和复杂的问题简明化,本文引入竞争战略理论中的一个“顾客矩阵”概念。所谓“顾客矩阵”,是一种用来分析和研究市场竞争战略的简明的理论工具(见图1)。 从集装箱市场竞争战略角度看,可察觉价格(Perceived Price, 简称PP)表示顾客(如承运人和托运人等)在使用某集装箱港口时,所关心和能承受的要素价格,诸如引航费、装卸 相似文献
12.
13.
14.
15.
一项工程在讨论、安排计划时,一般都要在黑板或草稿纸上进行。前者粉尘飞扬;后者誊写费时。为了弥补上述不足,我们试做了一块“多用计划板”(图1),经多次试用,认为效果甚佳。该板是用厚度δ=0.5毫米的铁皮,涂上黑板漆,划上坐标方格,四边镶上木框而成。重量在5公斤左右,便于搬动;条件许可,也可在会议室或计划部门墙上镶上此板。计划具体内容(即工程项目)根据需要写在“磁棋”(用φ25~60 相似文献
16.
一、“货运代理”英文通常翻译为FREIGHT FORWARDER或 FOR-WARDER。FORWARD的意思是发送(货物等)、转送、转交(信件等)。FORWARDER一词想必是航运习惯用语,词典中没有相应的用法。如果按照传统的英语用法动词加“ER”而成为名词来直译的话,应该是发送人、转送人、转交人,进而可以引申为运输业者、运 相似文献
17.
所谓“玩”,英语是“play”,是指人们应用种种方式。或消遣时间、或抒发闲情逸致、或出于兴趣、或图个热闹、或寻求刺激。人有“七情六欲”,活着不光是干活、吃饭和睡觉。在这一点上。大人小孩,古今中外都一样。 相似文献
18.
19.
20.
孟于群 《中国远洋航务公告》2006,(1):36-38
第三方物流与国际货运代理的区别
(一)定义之区别
1、国际货运代理的定义
国际货运代理(简称货运代理)来自于英文“the freight forwarder”,freight本意为被运输的货物,forward作为动词有发送、转运之意,所以forwarder可以理解成“运送东西的人”或“代运人”或“转运人”,“the freight forwarder”本意就是为他人安排运输的人。目前国际上对于货运代理没有一个统一的称谓,有的国家称之为“通关代理人”或“清关代理人”,我国台湾地区称之为“货运承揽人”。 相似文献