首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   45篇
  免费   0篇
公路运输   12篇
综合类   15篇
水路运输   8篇
铁路运输   9篇
综合运输   1篇
  2024年   1篇
  2022年   1篇
  2021年   1篇
  2020年   1篇
  2018年   4篇
  2015年   4篇
  2014年   1篇
  2012年   5篇
  2011年   3篇
  2010年   1篇
  2009年   3篇
  2007年   4篇
  2006年   1篇
  2004年   3篇
  2003年   6篇
  2002年   3篇
  2001年   2篇
  2000年   1篇
排序方式: 共有45条查询结果,搜索用时 171 毫秒
41.
为了降低重型车辆液压助力转向系统(Hydraulic Power Steering,HPS)能耗并改善高速工况转向路感,提出一种用电磁离合器控制转向泵的节能型转向系统——电控液压转向系统(Electromagnetic Clutch-Electronical Controlled Hydraulic Power Steering,E-ECHPS)。重点分析了由主、副电机及转差功率回收装置组成的电磁离合器的结构和工作原理,并对电磁离合器进行了功率流分析,发现E-ECHPS相对于HPS具有明显的节能性。运用Ansoft软件建立了某重型车辆E-ECHPS的电磁离合器主、副电机仿真模型,并设计了主电机的外电路和副电机的驱动电路,对典型车速转向和直行工况下的电磁离合器进行仿真分析。结果表明,在转向工况下,电磁离合器的输出转矩随车速增大而减小,符合助力特性要求;在直行工况下,主电机回收的转差功率大于副电机的输入功率。电磁离合器从助力特性和能量角度均满足E-ECHPS系统的工作要求。  相似文献   
42.
英语信号词与篇章理解   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语信号词是语篇衔接和连贯的重要手段,它包括逻辑联系语(logical connectives)和段落标题(pargraph headings).自八十年代以来,英语信号词一直是阅读和写作领域关注的对象,鉴于以往对于英语信号词与篇章理解研究方面的结论不一,本研究以英语专业学生为实验对象,实验材料为一篇长度约300词、中等难度的短文,试图验证英语信号词对于篇章的总体、微观结构和宏观结构等方面理解的影响,以及英语信号词对篇章理解的作用与阅读者的英语程度的关系.实验结果表明。与段落标题相比,逻辑联系语更有助于篇章理解,逻辑联系语因素能独立对篇章的微观结构理解和宏观结构理解都起到促进作用,使高分组的阅读者受益更大.而段落标题因素不能独立促进篇章理解.  相似文献   
43.
以中山火力发电有限公司煤炭码头卸船工艺设计为例,分析研究了内河小型煤炭码头采用螺旋式卸船机的合理性和高效性。  相似文献   
44.
信息转换在外宣篇章汉英翻译中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
作为对外宣传的重要媒介,外宣篇章的翻译起着非常重要的作用.由于要突出其宣传交际的作用,在翻译的过程中,译者除了要保留所有原文信息基本忠实外,还要时刻关注这些信息如何有效转换,以求达到最大的宣传效果.作为原文所有信息的调节者,译者应根据英汉思维、文化、表达等差异,在信息转换中作为主体,采取重组、补偿、增添和简化等手段以确保信息最大、最有效地传达给读者.  相似文献   
45.
为提高复杂道路场景下智能车辆换道避障的安全性和舒适性,提出了一种基于分段优化的智能车辆换道避障轨迹规划方法。首先考虑多种换道可能,根据本车状态和多个采样点生成基于五次多项式的候选y-x曲线簇和x-t曲线簇;其次基于指数函数设计了一种障碍风险评价函数,并结合轨迹平顺性、利他性和行驶效率等构建了综合评价体系,选取出最优参考轨迹,为智能车辆换道避障提供方向和速度的参考,以防止轨迹优化时陷入局部最优;为适应障碍物运动状态时变的特点,以参考轨迹为引导,构建分段五次多项式y-x曲线和x-t曲线,并考虑与障碍车辆的碰撞风险建立了优化目标函数,将轨迹优化问题转换成带约束的非线性规划问题,通过外点法求出最优轨迹。最后基于MATLAB平台进行了仿真验证,结果表明,所提出的轨迹规划方法在满足换道平顺、舒适要求的基础上提高了车辆的环境适应性和避障调整能力。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号