全文获取类型
收费全文 | 272篇 |
免费 | 4篇 |
专业分类
公路运输 | 126篇 |
综合类 | 44篇 |
水路运输 | 63篇 |
铁路运输 | 40篇 |
综合运输 | 3篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 18篇 |
2022年 | 14篇 |
2021年 | 8篇 |
2020年 | 9篇 |
2019年 | 5篇 |
2018年 | 10篇 |
2017年 | 6篇 |
2016年 | 5篇 |
2015年 | 4篇 |
2014年 | 10篇 |
2013年 | 9篇 |
2012年 | 15篇 |
2011年 | 12篇 |
2010年 | 10篇 |
2009年 | 10篇 |
2008年 | 12篇 |
2007年 | 10篇 |
2006年 | 6篇 |
2005年 | 5篇 |
2004年 | 25篇 |
2003年 | 13篇 |
2002年 | 6篇 |
2001年 | 5篇 |
2000年 | 5篇 |
1999年 | 3篇 |
1998年 | 7篇 |
1997年 | 4篇 |
1996年 | 3篇 |
1995年 | 4篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 3篇 |
1989年 | 4篇 |
1988年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
1985年 | 1篇 |
1982年 | 1篇 |
1981年 | 3篇 |
排序方式: 共有276条查询结果,搜索用时 15 毫秒
111.
攻角空化器的超空泡形态非对称特性研究 总被引:1,自引:0,他引:1
为了满足水下高速超空化航行体运动平衡性和稳定性要求,必须采用非对称超空泡流动模式,采用具有非零攻角的空化器是实现该要求的一种重要策略.基于冲量定理,理论分析了非零攻角空化器引起的超空泡轴向变形量随轴向长度的关系,获得了空化器攻角对超空泡非对称性及其影响因素之间的定性和定量关系,其一阶近似与同类文献的结论是一致的,数值模拟表明了所得结论的合理性和分析的正确性.研究表明,非零攻角空化器引起的超空泡轴线变形量与沿空泡长度的距离呈线性规律增加,并在空泡尾部达到最大,不可能单独利用空化器攻角沿空泡长度来中和重力影响. 相似文献
112.
MULTI-AGENT BASED DISTRIBUTED PROCESS PLANNING MANAGEMENT 总被引:1,自引:0,他引:1
IntroductionProcessplanningdealswiththeselectingofthemanufacturingprocessandparameterstobeusedtoconvertapartfromrawmaterialtoagivenshape.Itsroleshouldnotbeonlyseenastoprovideunambiguousinstructions,butalsotoseekout,developandaidintheimplementationoft… 相似文献
113.
114.
115.
116.
一辆解放CA1092汽车打开点火开关至起动档,先是听到"嘎嘎"的声响,接着又听到一阵阵转速很慢而且非常吃力的声响.检查起动继电器完好、蓄电池电压充足(12 V)、连接线头无不良的现象. 相似文献
117.
118.
柴油机燃油喷射系统流体动力学研究进展 总被引:1,自引:0,他引:1
针对柴油机燃油喷射系统的流体动力学问题,从影响模拟精度的角度出发,分别对燃油黏性、空化、燃油的变物性和流体-结构耦合等方面进行了综述,旨在为今后更加深入的研究提供参考。概述了柴油机燃油喷射系统流体动力学研究的发展现状,提出了未来发展的方向:开展高压油泵柱塞腔、喷油器控制腔和蓄压腔等腔体内燃油的高维流体动力学分析;考虑流体内部及流体-结构耦合传热引起的温度场变化;考虑燃油物性随温度和压力的变化及变化率;对喷射系统建立流-固-热强耦合瞬态分析模型,分析水击压力、管道振动及泄漏问题;继续进行燃油的高温高压特性测试。 相似文献
119.
120.
随着中国科学技术的迅速发展和对外交流的增加,学术期刊数量越来越多,许多重要的学术期刊要求科研论文要求将作者的姓名、工作单位及其所在地翻译为英语。汉语拼音因其天然的优势成为汉语专有名词罗马化的首选。汉语拼音方案和汉语拼音正词法基本规则成为国家标准。在翻译过程中,中国学术期刊(光盘版)检索与评价数据规范应运而生。不同的规范导致人名翻译的混乱。本文选取了22种语言学CSSCI来源期刊和11种地球物理类核心期刊,以求得数据的广泛代表性,分析了这些期刊人名翻译所遵循的标准。在熟读国家标准和相关翻译理论后,发现最常用的标准正是国家标准。国家标准始终是中文期刊英文摘要中专有名词英译的唯一官方标准,任何其他标准都不能取代国家标准。译者要严格遵循国家标准,不懈努力,中文专有名词英译的统一性和阅读性能够取得进步。 相似文献