全文获取类型
收费全文 | 1444篇 |
免费 | 42篇 |
专业分类
公路运输 | 878篇 |
综合类 | 283篇 |
水路运输 | 121篇 |
铁路运输 | 169篇 |
综合运输 | 35篇 |
出版年
2024年 | 14篇 |
2023年 | 54篇 |
2022年 | 67篇 |
2021年 | 58篇 |
2020年 | 54篇 |
2019年 | 33篇 |
2018年 | 9篇 |
2017年 | 23篇 |
2016年 | 22篇 |
2015年 | 43篇 |
2014年 | 68篇 |
2013年 | 75篇 |
2012年 | 73篇 |
2011年 | 70篇 |
2010年 | 69篇 |
2009年 | 61篇 |
2008年 | 54篇 |
2007年 | 57篇 |
2006年 | 46篇 |
2005年 | 74篇 |
2004年 | 61篇 |
2003年 | 69篇 |
2002年 | 53篇 |
2001年 | 54篇 |
2000年 | 42篇 |
1999年 | 29篇 |
1998年 | 25篇 |
1997年 | 32篇 |
1996年 | 18篇 |
1995年 | 15篇 |
1994年 | 10篇 |
1993年 | 14篇 |
1992年 | 12篇 |
1991年 | 10篇 |
1990年 | 3篇 |
1989年 | 15篇 |
排序方式: 共有1486条查询结果,搜索用时 421 毫秒
231.
232.
斜拉索是斜拉桥的主要受力构件,拉索的振动会引起锚固端的疲劳,损害拉索的防腐系统,缩短拉索的使用寿命,严重时还会造成拉索失效,危及桥梁结构的安全,已成为大跨径斜拉桥亟待解决的关键问题之一.基于斜拉索的三维空间特性,推导了斜拉索在端部任意方向位移激励下三维空间非线性振动平衡微分方程;引入了Lyapunov特性指数作为特定系统的混沌判据,采用Runge-Kutta分段积分法,搜索求解了不同激励幅值条件下拉索跨中横向振动位移的相平面图、Poincare截面图、最大Lyapunov指数谱图,分析和证实了拉索振动的混沌特性. 相似文献
233.
故障现象 一辆广本锋范(CITY)轿车,按压遥控器上行李箱开关按钮持续2s,遥控器指示灯闪烁一下。行李箱盖不能弹开;使用机械拉索能正常开启行李箱盖;行李箱盖关闭正常。 相似文献
234.
辅助索减小了单根斜拉索的自由长度,将相对独立的各单根拉索连接形成索网,是抑制超大跨径斜拉桥拉索振动的有效措施之一。以某试设计主跨1300122斜拉桥为例,首先简要介绍了目前常用的辅助索形式以及建立由斜拉索和辅助索构成的2维平面索网有限元模型,然后研究了辅助索的形式、与主桥的连接形式、安装道数、安装位置、弹性刚度以及初始张力对索网自振频率的影响,进一步讨论了与主桥不同连接形式的辅助索在冲击荷载作用下的内力变化。研究结果表明,各种形式的辅助索均能有效地提高索网的自振频率,可以通过调整辅助索的安装道数、弹性刚度以及安装位置等设计参数来优化索网的自振特性,辅助索与主桥连接可以避免辅助索承受过大的冲击荷载。 相似文献
235.
236.
以某高速公路收费站方案设计为实际工程背景,针对预应力斜拉空间网格结构这种新型杂交空间结构,对采用不同斜拉索张拉方案的效果进行了比较分析,表明张拉方案对预应力斜拉网格结构的性能影响显著;对采用不同结构刚度矩阵下的模态分析结果进行了比较,表明预应力斜拉网格结构需采用包括应力刚度的结构切线刚度矩阵。 相似文献
237.
何明翅 《广东公路勘察设计》2010,(1):45-45
2009年12月14日,公司人力资源部举办了题为“斜拉桥知识”的培训。本次培训由副总工程师、路桥分公司总工程师何海主讲,内容围绕斜拉桥体系、斜拉桥的总体布置、斜拉索的布置、索塔的型式、索塔(无背索斜拉桥)、斜拉索的类型等几个方面。 相似文献
238.
为研究轮对安装误差对行车安全性的影响,建立了具有轮对安装误差的车辆动力学模型.以某高速车辆在直线上运行为例,用此模型分析各种安装误差对行车安全性的影响.分析结果表明:轮轴平行度误差对行车安全性影响较大,应严格控制;对角线误差对行车安全性的影响较小. 相似文献
239.
为了考察三维绕流对斜拉索阻力系数的影响,设计了节段支撑模型和斜拉索阻力系数测试系统.对不同直径、不同姿态角的斜拉索,研究了表面形式、水平倾角、风向偏角、紊流度等因素对阻力系数的影响.结果表明:当风向角约为0°时,阻力系数随着水平倾角的增大而增大,当风向角为90°时,水平倾角的变化对阻力系数影响不大;在较高风速下,斜拉索表面压花或附着螺旋肋条使阻力系数增加了1~2倍,且肋条越高、压花表面覆盖率越大,阻力系数越大;紊流度对光面索阻力系数影响显著. 相似文献
240.
刘克强 《兰州交通大学学报》2010,29(2):103-106
语料库语言学与语言学习的结合已有时日,但如何利用平行语料库进行翻译研究才刚刚开始.尤其对于汉英翻译来说,汉英平行语料库对汉英词汇对等系统的建立提供很大的帮助.在自建汉英平行语料库的基础上,本文通过提取汉语的高频动词"提高",从而发现和总结其在不同文本中的英语翻译规律.旨在为今后翻译与之相关的句子时提供真实、可靠的译例,同时也表明平行语料库在翻译当中有广阔的使用前景和潜在的开发价值. 相似文献