全文获取类型
收费全文 | 770篇 |
免费 | 3篇 |
专业分类
公路运输 | 317篇 |
综合类 | 261篇 |
水路运输 | 95篇 |
铁路运输 | 77篇 |
综合运输 | 23篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 7篇 |
2022年 | 3篇 |
2021年 | 12篇 |
2020年 | 9篇 |
2019年 | 6篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 5篇 |
2016年 | 10篇 |
2015年 | 40篇 |
2014年 | 40篇 |
2013年 | 29篇 |
2012年 | 55篇 |
2011年 | 55篇 |
2010年 | 54篇 |
2009年 | 77篇 |
2008年 | 43篇 |
2007年 | 85篇 |
2006年 | 53篇 |
2005年 | 34篇 |
2004年 | 37篇 |
2003年 | 30篇 |
2002年 | 25篇 |
2001年 | 19篇 |
2000年 | 14篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 4篇 |
1997年 | 6篇 |
1996年 | 5篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 1篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有773条查询结果,搜索用时 78 毫秒
691.
692.
试论中国译论脱离实践的倾向及对策 总被引:1,自引:0,他引:1
王大伟 《上海海运学院学报》2002,23(3):86-91
对中国译学研究中译论脱离实践的倾向及对策进行了探讨。通过对一流翻译理论家的实际翻译能力的观察,探讨理论与实践之间的关系。本研究涉及逻辑性、模糊性、衔接、重复与重叠、平衡、文体等领域。笔者认为,对翻译微技巧的深入研究有利于揭示出比较富于规律性的翻译原理。 相似文献
693.
天津地铁1号线车站乘客向导系统的设计与实现 总被引:1,自引:0,他引:1
作为城市轨道交通建设重要组成部分的乘客向导系统,是一套面向乘客的数字媒体信息综合发布和管理平台。主要说明天津地铁1号线乘客向导系统的设计与实现。 相似文献
694.
695.
朱秀杰 《郑州铁路职业技术学院学报》2011,23(1):67-68
本文拟在Chomsky(1981)普遍语法框架下,从句法结构层面分析中国大学生汉英翻译中中式英语的表现形式和产生的原因。研究发现中国大学生由于没有掌握两种语言句法结构的差异,在汉译英时直接将汉语的语言规则全盘照搬到英语中,是中式英语产生的主要原因。中式英语是第二语言习得过程中不可避免的一种中介语现象,随着正确的语言输入,逐渐会接近目标语。 相似文献
696.
看到眼前这位性情平和、温文尔雅的孟祥震总经理,笔者很难想象20年前的他不过就是一名中专毕业的汽车修理工。今天的他已经是被汽车维修业内很多同行认可的专家。是什么样的经历打造出这样一位技术人员出身的总经理?是什么特质使他在企业内脱颖而出?如果说今天的成就是汽车维修 相似文献
697.
乔滢 《郑州铁路职业技术学院学报》2012,(3):88-89
随着国际交往日益加深,全球化进程不断加速,来华外交人员、旅游者、商务人员越来越多。惟有准确、规范、系统地使用国际通用的公示语,才能够帮助来华的国际友人迅速地适应和了解中国。探讨在生态文化语境下如何更好地进行公示语翻译,以避免公示语错译、乱译、死译的现象。 相似文献
698.
潘辉 《郑州铁路职业技术学院学报》2012,(2):99-100
定语从句是英语中日常使用频率较高的复合句之一,而英汉语言的差异和表达习惯的不同使定语从句的翻译成为英汉翻译的一个难点。英汉语的定语成分在语言结构、位置、语言功能上都存在差异。探讨定语从句的翻译方法——合译法、分译法、转译法,使译文更符合汉语的表达习惯,从而达到最好的翻译效果。 相似文献
699.
一辆辆车疾驰而过,一个人却穿梭其间,“游刃有余”。这个发小广告的小伙子可真“敬业”!且不说这种行为是否合法,再敬业是不是也得确保自己的人身安全才行呢? 相似文献
700.
天还未亮,我便到机场搭机,飞机在三万英尺的高空中飞翔,心里则巴不得早点降落。在熬了三个小时后,终于踏上了吉隆坡国际机场,从这里我就可以感受到F1太奖赛的热情了,机场内关于一级方程式赛车的广告文宣随处可见。 相似文献