排序方式: 共有96条查询结果,搜索用时 6 毫秒
61.
英汉商标品牌名称对比研究 总被引:18,自引:0,他引:18
胡开宝 《上海交通大学学报(哲学社会科学版)》1999,(3)
由于英汉两种文化和语言的差异,英汉商标品牌名称存在以下三方面的差别:(1)取材来源不同;(2)音节数目不同;(3)商标品牌名称与商品属性的关系不同 相似文献
62.
郑昕 《广东交通职业技术学院学报》2006,5(3):95-98,101
要把广州建成国际化旅游城市,良好的公共交通及旅游文化环境是必不可少的。广州地铁是公共交通一个重要组成部分,其汉语标示及英译装潢醒目,字体美观,但英译的准确性还存在种种问题。文中根据文化与翻译的有关理论对此试作评论。 相似文献
63.
64.
顾顺莲 《上海交通大学学报(哲学社会科学版)》2000,8(2):115-120
试将汉日语法对比研究放在对外汉语学科建设中来认识这项研究的实际意义。通过汉日语法对比研究,揭示汉日语法的共性和特性,从而深化对汉语本体的研究,并将研究成果融入对日汉语教学,使教学向更科学化的方向发展。 相似文献
65.
交通地理信息系统因具有强大的信息服务和管理功能,越来越受到人们的重视.MapX作为GIS设计中一个常用的功能组件,其当前的主要编程环境是英文,这对于英文程度不高的汉语软件开发者来说无疑是个羁绊.因此,通过实例详细说明在易语言汉语编程开发环境下如何利用MapX开发GIS软件的方法,对于该组件的进一步推广应用具有一定的意义. 相似文献
67.
国外大量研究表明,动机对于语言学习的结果具有较强的预测性。本文对浙江工业大学2005及2006年度以汉语学习为主的留学生的学习目的进行了调查和分析。调查表明:目前来学习汉语的学生的学习目的已由原来的"了解中国"和"掌握工具"为主转变为就业与升学为主。因此汉语对外汉语教学应有针对性,并讲求实效性。 相似文献
68.
蓝志明 《广州航海高等专科学校学报》1995,(2):31-35
论述了修订现行汉英词典的必要性,指出词典收词的努力方向,应考察新词、外来语、地方语、港台语等;收入原有词的新意;提供语法搭配信息。 相似文献
69.
中国汉语“摩托车”一词,源自英文“MOTORZWEIRD”,因为有人将其中“MOTO”的音节谐音,译为“摩托”,又将其后“RZWEIRD”的音节省略,用汉语“车”字替换。久而久之,约定俗成,即成了今天所称的“摩托车”,其意:机器驱动的两轮车。 相似文献
70.
曾宇涛 《青岛远洋船员学院学报》2001,22(4):75-79
汉英成语是中西文化的瑰宝,是语言的核心与精粹,渗透着浓郁的文化气息,展示出民族语言文化的发展和演变。汉英成语的共性及差异反映了成语和民族的宗教哲学、文学艺术、风俗习惯等几个主要文化侧面的关系。 相似文献