排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 973 毫秒
1
1.
王爱霞 《武汉船舶职业技术学院学报》2014,(6):155-158
网络新词作为一种时尚语言反映了当代社会的某些现状,承载了丰富的社会内涵。该研究以近几年的网络流行新词为例,透视其文化内涵,并以为目的语读者提供最大化信息为导向,提出了网络新词的翻译准则:跨文化意识准则,政治立场准则和译语读者接受准则,从而实现语用接受等效,促进跨文化交流与沟通。 相似文献
2.
蓝志明 《广州航海高等专科学校学报》1995,(2):31-35
论述了修订现行汉英词典的必要性,指出词典收词的努力方向,应考察新词、外来语、地方语、港台语等;收入原有词的新意;提供语法搭配信息。 相似文献
3.
4.
5.
Paul Berrill 《中国远洋航务》2016,(8)
一个月前,当英国民众选择离开欧盟时,几乎一边倒支持留欧的英国航运界弥漫着末日来临般的阴郁情绪.
脱欧这个新词让以伦敦为中心的海事界颇为吃惊.但如果没人为此做好准备,且留给这场政治巨变一段可观的时间消化,人们开始感觉到航运业不仅可以利用这次变革,或许还能从中获得良机.
为迎接一个脱离欧盟的未来,英国航运协会主动出击制定政策指南.协会正咨询各成员起草一份简洁但有力的宣言提交给政府,进一步支持自由贸易和劳动力流动. 相似文献
1