全文获取类型
收费全文 | 6434篇 |
免费 | 159篇 |
专业分类
公路运输 | 1869篇 |
综合类 | 1678篇 |
水路运输 | 1759篇 |
铁路运输 | 1083篇 |
综合运输 | 204篇 |
出版年
2024年 | 41篇 |
2023年 | 129篇 |
2022年 | 192篇 |
2021年 | 267篇 |
2020年 | 224篇 |
2019年 | 109篇 |
2018年 | 65篇 |
2017年 | 82篇 |
2016年 | 111篇 |
2015年 | 213篇 |
2014年 | 304篇 |
2013年 | 297篇 |
2012年 | 340篇 |
2011年 | 356篇 |
2010年 | 388篇 |
2009年 | 382篇 |
2008年 | 642篇 |
2007年 | 618篇 |
2006年 | 427篇 |
2005年 | 319篇 |
2004年 | 325篇 |
2003年 | 190篇 |
2002年 | 122篇 |
2001年 | 84篇 |
2000年 | 60篇 |
1999年 | 50篇 |
1998年 | 30篇 |
1997年 | 32篇 |
1996年 | 40篇 |
1995年 | 26篇 |
1994年 | 24篇 |
1993年 | 20篇 |
1992年 | 16篇 |
1991年 | 16篇 |
1990年 | 22篇 |
1989年 | 15篇 |
1988年 | 9篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 3篇 |
1985年 | 1篇 |
1965年 | 1篇 |
排序方式: 共有6593条查询结果,搜索用时 31 毫秒
21.
成诚 《南通航运职业技术学院学报》2003,2(4):45-47
电动汽车以其零污染在世界上已掀起了一股发展热潮.文章从它的优点、它对传统车辆构造的重大变革和制约它的动力蓄电池技术等方面进行了系统介绍. 相似文献
22.
路桥过渡段的病害特征和处治对策 总被引:1,自引:0,他引:1
0引言路桥过渡段是公路工程病害多发地段,“桥头跳车”是其最直观的表现形式。目前各种针对桥头跳车的预防措施虽然起到了一定的缓解作用,但均不能达到根治的目的,而且在中国很多地区桥头跳车现象已经影响到了高速公路的正常运营,因此寻求合理的病害处治对策势在必行[1-2]。 相似文献
23.
陆德阳 《上海交通大学学报(哲学社会科学版)》2002,10(1):100-103
荻生徂徕是日本江户时代最名的思想、学家和古辞家,同时还是一位出色的汉语教育家。他分析了汉语和日语语言系统的差别,提出从汉语语音教育着手,逐渐增加词汇量,通过大量阅读汉原的实践,最后能够如中国人一样阅读汉书籍。 相似文献
24.
用差示扫描量热法分析国产沥青的性质 总被引:3,自引:0,他引:3
本文简述了用DSC进行实验的结果及方法,用DSC图谱分析了沥青的物理性质,并从能量变化的角度讨论了沥青的物理性能指标受温度影响而改变的规律。 相似文献
25.
本文综合介绍了动物的定向和导航,以及动物定向和导航的神经生物学机制.在此基础上,本文讨论了动物的时空感觉.通过讨论我们发现有些动物的时空感觉和我们人类很不一样,原因在于其神经元细胞连接方式和工作模式和我们不一样,这值得我们进一步探讨. 相似文献
26.
27.
28.
探讨了不同改性剂浓度对高密度聚乙烯改性沥青微观结构和流变力学性质的影响.试验结果表明,高密度聚乙烯(HDPE)的加入可以弥补沥青材料的力学性能缺陷,特别是在较高温度下,加入浓度为3%的高密度聚乙烯,可以使胶状聚合物分散于沥青结构间质中,从而使沥青具有更好的弹性.如果将这一方法运用于路面材料,可以有效改善路面在高温下的变形、毁坏状况. 相似文献
29.
研究目的:通过分析西南路网现状和存在问题,对四川出川通道进行规划展望,提出四川南向通道建设的必要性和迫切性,进一步探讨建设川南通道的方案和通道引入相关枢纽及地区的改扩建方案。
研究方法:采用系统工程方法,从西南片区铁路路网的特点分析,逐一分析出川通道的规划和发展;采用技术经济比较法对南向通道方案进行比较论证。
研究结果:在西南片区形成沟通广东广西地区的一条新路网,有利于西南路网布局及发展;带动相关地区社会经济发展;为相关枢纽总图布置特别是成都枢纽客运站布局提供合理的发展前景。
研究结论:四川南向通道宜采用沿成昆通道至峨眉,修建峨眉经宜宾、叙永至贵阳的双线大能力通道,经黔桂铁路至柳州,分别经湘桂线南下广西地区,经柳肇线可达广州及东南沿海地区;成都枢纽成都南站可作为川南通道客车的始发终到站;贵阳枢纽结合川南通道引入需新建枢纽内第二客运站。 相似文献
30.
中国商品名称翻译的好坏影响国外消费者的选择以及商品推销,商标的翻译不容忽视。商标的翻译,不仅要结合语言的文字特点和表达习惯,而且还必须注意两种文化差异,顺应消费者的心理追求。根据这一标准和原则,本文归纳出几种翻译方法。 相似文献