全文获取类型
收费全文 | 375篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
公路运输 | 68篇 |
综合类 | 190篇 |
水路运输 | 60篇 |
铁路运输 | 49篇 |
综合运输 | 8篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 3篇 |
2022年 | 2篇 |
2021年 | 9篇 |
2020年 | 8篇 |
2019年 | 6篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 6篇 |
2016年 | 8篇 |
2015年 | 17篇 |
2014年 | 19篇 |
2013年 | 14篇 |
2012年 | 21篇 |
2011年 | 21篇 |
2010年 | 18篇 |
2009年 | 24篇 |
2008年 | 16篇 |
2007年 | 43篇 |
2006年 | 34篇 |
2005年 | 17篇 |
2004年 | 16篇 |
2003年 | 18篇 |
2002年 | 17篇 |
2001年 | 11篇 |
2000年 | 9篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 4篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有375条查询结果,搜索用时 15 毫秒
191.
习语是语言中不可缺少的成分,它集各种修辞手法为一体,是浓缩的文化。翻译不仅是语言的转换,更是文化信息的传递。语言的转换只是翻译的表面,而文化信息的传递才是翻译的实质。本文对英语习语翻译中应用归化异化法进行了探讨。 相似文献
192.
公示语的汉英翻译初探 总被引:1,自引:0,他引:1
本文从公示语的定义及重要性入手,分析了公示语汉英翻译中常见的质量问题,探讨了公示语的语言特点和公示语翻译应当遵循的原则,并对译者提出要求。 相似文献
193.
近些年来,英语中的名词化现象日趋明显,其中,动词的名词化占了主要部分.在引进外国文献时,译者应该如何把握动源名词的翻译呢?对此,笔者通过研究,提出下述翻译方法在把动源名词翻译成中文时,最简单可行的方法就是直译法. 相似文献
194.
对车辆停放、乘客上下车门,交通法律法规有严格规定。但总有人不以为然地乱停车、乱开门,以致发生意外。6月16日,来自湖南的"的哥"王某和搭乘出租车的某外贸公司翻译毛小姐就因乱停车、乱开门而发生事故。6月16日40分许,某外贸公司翻译毛小姐陪两位外商.乘坐王某驾驶的浙G·RX392出租车到篁园路的中信银 相似文献
195.
从语言学的角度来说,商品翻译过程不受句子、段落、篇章等较深语言层次的影响,然而由于功能上特殊需要,即通过商标反映产品的信息、品类并激发消费欲望,品牌的翻译在一定程度上表现出复杂的现象,需要运用一定的翻译理论和原则加以指导。在品牌翻译的实践过程中,等效原则(principle of equivalence)应用最广泛和贴切。按照等效原则,品牌的译名必须具备2个条件:译名本身应具有牌名的形式;译名必须能够产生与原牌名近似的功能。笔者从商品翻译的角度,结合实例,对国际汽车品牌翻译进行赏析。 相似文献
196.
胡开宝 《上海交通大学学报(哲学社会科学版)》2001,9(1):106-109
思维离不开逻辑,作为特殊思维活动的翻译更离不开逻辑.本文结合具体实例,从结构歧义句的翻译处理,概念等值以及语句逻辑关系等值等角度探讨了形式逻辑规律在科技英语翻译中的应用. 相似文献
197.
广告翻译的"诱"性 总被引:5,自引:0,他引:5
文妮佳 《广州航海高等专科学校学报》2001,(1):45-47,28
从广告的语言特点出发,以一则牛仔裤的广告翻译为例,认为广告译文要忠实于原文的“诱”性,符合广告的基本原则,以读者为中心,有创造性和新意。 相似文献
198.
黄振宇 《青岛远洋船员学院学报》2001,22(1):68-72
外交口译是指以外交为核心的对外事务范围内的口译,口译员的语言功底,口头表达能力,知识面,理解能力等方面的基本素质决定了其口译的效果,朱总理1998、2000年的2次中外记者招者招待会以及外交部每周例行新闻发布会上现场口译员的若干译可以说明这一结论。 相似文献
199.
文章通过分析当前线上教学模式的弊端和虚拟现实技术的优势,论证了将虚拟技术运用于翻译教学的可行性,并提出了具体的教学方法,希望能推进翻译教学与时俱进,为翻译教学发展带来新的视点. 相似文献
200.