全文获取类型
收费全文 | 375篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
公路运输 | 68篇 |
综合类 | 190篇 |
水路运输 | 60篇 |
铁路运输 | 49篇 |
综合运输 | 8篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 3篇 |
2022年 | 2篇 |
2021年 | 9篇 |
2020年 | 8篇 |
2019年 | 6篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 6篇 |
2016年 | 8篇 |
2015年 | 17篇 |
2014年 | 19篇 |
2013年 | 14篇 |
2012年 | 21篇 |
2011年 | 21篇 |
2010年 | 18篇 |
2009年 | 24篇 |
2008年 | 16篇 |
2007年 | 43篇 |
2006年 | 34篇 |
2005年 | 17篇 |
2004年 | 16篇 |
2003年 | 18篇 |
2002年 | 17篇 |
2001年 | 11篇 |
2000年 | 9篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 4篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有375条查询结果,搜索用时 203 毫秒
211.
中餐菜单的翻译障碍及翻译方法 总被引:2,自引:0,他引:2
杨亚敏 《南通航运职业技术学院学报》2007,6(1):38-40,51
随着我国旅游业的发展和2008年北京奥运会的临近,中餐菜单翻译日益显示出其重要性和必要性。文章分析了中餐菜肴及主食翻译的障碍,并结合实例归纳了几种常用的翻译方法。 相似文献
212.
目的论指导下的外事翻译策略与失误探讨 总被引:1,自引:0,他引:1
于芳 《华东交通大学学报》2008,25(2):70-73
外事翻译的政治敏感性、时事性、纪律性使它有别于其它翻译.以翻译目的论的三个法则,即目的法则、连贯法则和忠实法则为基础,探讨了外事翻译的策略及翻译中容易出现的失误.提出翻译主体的意图性、译文的可接受性和文化的特殊性在外事翻译策略选择中具有重要作用.同时,指出目的论在外事翻译中的具体运用受到作者的理解与表达、文化差异性等诸多因素的影响和制约,由此而产生的主要失误是语言性翻译失误和文化性翻译失误. 相似文献
213.
模糊语的使用在报刊英语中很普遍.通过报刊英语中的实例,从语用学的角度,根据格赖斯提出的合作原则与里奇的礼貌原则对报刊英语中的模糊语的语用功能进行探讨,说明模糊语言的简明性、灵活性和概括性恰好符合了语言交际过程中的策略性和礼貌性的要求.另外针对翻译过程中模糊语的处理也提出了相应的翻译策略,即对等法,变异法,补译法,从而在译文中准确地传达原文信息和实现其特有的语用功能. 相似文献
214.
本文探讨了翻译工作坊教学模式在大学英语翻译教学中应用的可行性和优势。研究内容包括研究背景、理论基础、研究设计、教学实施步骤和教学实践结果。研究结果表明,翻译工作坊教学模式对于大学英语翻译教学是非常实用和有效的,不仅有助于提高学生的翻译能力,而且能激发学生对翻译学习的兴趣。 相似文献
215.
216.
217.
随着高校国际间交流合作的日益频繁,中国高校需要不断加强与世界范围内的其他高校互动与联系,从而吸引更多的学者、留学生和科研人员来华学习和交流,提升自己的综合办学实力,因此,高校英文网页作为对外宣传和推介的直接窗口,变得日益重要起来。本文以德国功能学派的目的论为理论依据,从翻译的目的性及交际功能出发,探索研究了甘肃省15所高校英文网页中所存在的翻译失误,并对其进行分类整理,以期对西部高校英文网页建设的规范性起到一定实践指导作用。 相似文献
218.
吴慧娟 《武汉船舶职业技术学院学报》2010,9(4):134-137
本文论述中、英两个民族思维习惯的差异及其导致的图片文字说明中的表达差异。作者认为,具像思维与逻辑思维、综合思维和分析思维的不同直接导致了文章图片说明的不同翻译:强调直观经验——注重抽象;综合——本质;高句法单位——低句法单位;浮华夸张——客观严谨。翻译时应充分考虑上述差异,力求使译文更加符合两个民族的思维、阅读习惯。 相似文献
220.
利用信息资源的能力是创造型人才所必须具备的能力之一,也是一个人基本素质的重要体现。任何科学研究与创新活动都必须以现代科学技术的最新成果作为自己研究创新的起点,否则就会低水平地重复别人的工作,浪费人力物力。正如马克思所说,任何科学劳动都是“前人的成果,今人的协作”,也 相似文献