全文获取类型
收费全文 | 377篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
公路运输 | 68篇 |
综合类 | 190篇 |
水路运输 | 60篇 |
铁路运输 | 50篇 |
综合运输 | 9篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 3篇 |
2022年 | 2篇 |
2021年 | 10篇 |
2020年 | 9篇 |
2019年 | 6篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 6篇 |
2016年 | 8篇 |
2015年 | 17篇 |
2014年 | 19篇 |
2013年 | 14篇 |
2012年 | 21篇 |
2011年 | 21篇 |
2010年 | 18篇 |
2009年 | 24篇 |
2008年 | 16篇 |
2007年 | 43篇 |
2006年 | 34篇 |
2005年 | 17篇 |
2004年 | 16篇 |
2003年 | 18篇 |
2002年 | 17篇 |
2001年 | 11篇 |
2000年 | 9篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 4篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有377条查询结果,搜索用时 15 毫秒
271.
金丹 《浙江交通职业技术学院学报》2017,(4):38-41
根据规范性文本自身特点,归纳了规范性文本译文的四个特点:指导性、无我性、宣传性和逻辑性。针对这四个特点,围绕如何实现有效交际翻译,对规范性文本翻译过程中的话语结构、语言表现、内容逻辑三方面进行了思考和剖析。通过浙交院章程翻译实例的对比研究,探讨了如何从上述三方面提高规范性文本翻译的质量。 相似文献
272.
文化的流变和兼容与文学翻译 总被引:3,自引:0,他引:3
魏家海 《上海交通大学学报(哲学社会科学版)》2000,8(3):120-125
本指出了化的流变和兼容是学翻译面临的化的两种本质属性,讨论了化的流变对学翻译的创造性意义,学翻译对语言变体的创新与还原,是克服流变造成的理解困难的前提条件。译对原本的解构与重构也是化流变中的翻译创新。作从本的互性和译的心态角度,分析了学翻译同化兼容的互动关系。指出化的流变和兼容必然导致误译,而误译也会对跨化的学交流产生积极影响。 相似文献
273.
274.
275.
张刚 《辽宁省交通高等专科学校学报》2007,9(2):113-114
翻译是学生必须掌握的能力之一.它既是对学生综合语言能力的一种有效测试手段,从中我们也能对学生的语言功底和文化素养有较为全面的了解和把握.本文就学生常见错误进行分析,并提出为了提高翻译水平学生亟待提高的几个方面. 相似文献
276.
277.
杨小华 《华东交通大学学报》2005,22(6):132-134
从篇章语言学及系统功能语法两方面的学者对翻译的阐述入手探讨语篇翻译的必要性,作者认为以语篇为单位的翻译是合理的也是有必要的. 相似文献
278.
由于习俗、宗教、地域、历史文化等方面的差异,英汉习语承载着不同的民族文化特色和文化信息,他们与文化传统紧密相连,不可分割.本文分析了英汉习语中所体现的英汉文化差异,提出在英汉习语中首先要保证原文隐含意义的准确表达,提出了具体的翻译方法. 相似文献
279.
谭素琴 《华东交通大学学报》2007,24(3):111-114,122
多元系统论指出一定社会历史语境中,翻译文学处于文学系统中心位置时,往往采用异化策略,反之则采用归化策略.本文拟以多元系统论的归化异化观为理论依据,以中国文学现当代转型前后的翻译文学为主线,探讨文学转型期与翻译文学的交互关系,展现归化异化动态的历时更迭. 相似文献
280.
文章简要介绍了船舶电子电气专业英语语料库,明确了将语料库应用到翻译教学过程中的使用方法,通过FOXPRO检索专业词汇,依据语境顺应论来详细讲解专业词汇的各种翻译和用法,在语料库的多种语境中学习掌握新词汇;通过语料库检索关于同一内容的不同英文原版语材,学生通过几个段落的对比进行翻译学习,扩大了语言材料,可以更好地学习专业英文源语言,更快地提高船舶电子电气专业英语的学习和翻译技巧。 相似文献