首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   653篇
  免费   0篇
公路运输   191篇
综合类   194篇
水路运输   201篇
铁路运输   52篇
综合运输   15篇
  2024年   1篇
  2023年   3篇
  2022年   6篇
  2021年   13篇
  2020年   10篇
  2019年   6篇
  2018年   4篇
  2017年   5篇
  2016年   12篇
  2015年   43篇
  2014年   41篇
  2013年   34篇
  2012年   41篇
  2011年   29篇
  2010年   39篇
  2009年   43篇
  2008年   22篇
  2007年   60篇
  2006年   61篇
  2005年   47篇
  2004年   32篇
  2003年   27篇
  2002年   19篇
  2001年   20篇
  2000年   17篇
  1999年   1篇
  1998年   2篇
  1997年   3篇
  1996年   4篇
  1995年   1篇
  1994年   1篇
  1993年   2篇
  1992年   1篇
  1990年   2篇
  1989年   1篇
排序方式: 共有653条查询结果,搜索用时 15 毫秒
91.
移就是在特殊语言环境中改变词语搭配关系的一种临时迁就,是词语搭配的创造性运用。其常用的修辞方式分为移人于物、移物于人、移物于物三种。其修辞效果是能传达丰富的情感,产生出无穷的艺术张力。移就修辞格的翻译可采用直译法、位置还原法、状语化法和分译法等。  相似文献   
92.
分析翻译与语言、文化之间的关系,指出社会在发展,与社会有着密切联系的语言和文化也随之发生变化。在当今大量的语言翻译实践中,可以看到,在目的语中更多地体现源语言、或更多地体现源语言与目的语的不同,正日益成为一种时尚。  相似文献   
93.
随着研究的深入发展,翻译研究开始朝语篇层次拓展。衔接是构成语篇的重要条件。整个语篇翻译中,衔接起着非常重要的作用。章从翻译的过程探讨衔接在英汉语篇翻译中所起的重要作用。  相似文献   
94.
以山西省高速公路联网收费软件为例,简要分析了我省高速公路联网收费软件技术的现状,存在的问题及主要原因,并讨论我省联网收费软件的走势。  相似文献   
95.
机器翻译与人工翻译浅析   总被引:3,自引:0,他引:3  
本文从机器翻译的历史和现状出发,通过对一些实际例子的分析,对人工翻译和机器翻译作了具体的比较,指出机器翻译所存在的不可克服的弊端,进而阐述了人工翻译的不可替代性。  相似文献   
96.
广告英语语言特点及其翻译策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
广告在竞争日益激烈的国际市场上的作用十分重要,将英语广告翻译成中国普通老百姓能接受的广告,以及为中国商品撰写在国内外宣传媒介上刊登的英语广告,愈来愈成为外贸活动中的一大重要内容。因此了解英语广告的特点与翻译策略尤为重要。本文主要介绍英语广告的语言特点,针对不同类型的广告,结合文化因素论述文化对其翻译的影响及翻译策略。  相似文献   
97.
2007年中国汽车产业交出了一份怎样的答卷,呈现出哪些特点?2008年中国汽车产业宏观发展走势如何把握?微观层面的发展格局又将出现怎样的趋势?我们希望通过这组对汽车行业领导、专家的采访文章,让读者在思考中获得更多的启发.  相似文献   
98.
在勒菲弗尔看来,翻译是一个重要的改写和决策过程,受到包括意识形态和诗学等因素在内的诸多因素的影响.笔者对林纾翻译的<黑奴吁天录>进行了分析.笔者认为,不同的社会具有不同的意识形态,译者同时具有自身的意识形态,它们会影响译者对原作的选择.并且,意识形态也会影响译者的翻译策略.  相似文献   
99.
100.
夸张是英语中常用的一种修辞方式,其特点是故意言过其实以取得特殊的修辞效果.本文从语用学的角度对夸张辞格的语用类型、语用特点、语用功能和语用前提等方面进行了分析;指出夸张的翻译要注意英汉语言的语用差异并根据不同的语境采取不同的翻译方法。以期取得特殊的修辞效果.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号