首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   13篇
  免费   0篇
公路运输   3篇
综合类   5篇
铁路运输   2篇
综合运输   3篇
  2017年   1篇
  2016年   2篇
  2014年   4篇
  2012年   1篇
  2010年   1篇
  2008年   1篇
  2007年   3篇
排序方式: 共有13条查询结果,搜索用时 0 毫秒
11.
交通标识语在人们的日常生活中起着重要的作用,它不仅代表着一个城市的外在形象,同时也影响着城市公共交通的各个方面。在交通标识语中以英译公示语最为典型,英译公示语在为外籍游客提供各种帮助的同时还代表着自身的国际形象。因此从某种意义上来说英译交通标识语的正确性对于提高我国国际形象有着深远的影响。然而,目前在很多城市错误的英译交通标识语几乎随处可见,对于我国城市交通的国际形象造成了负面的影响。因此,本文分析了公共交通标识语英译的常见错误,并提出了公共交通标识语英译的改进措施。  相似文献   
12.
航海类科技论文专业性强,语体特征明确,在标题的翻译上有其自身的语言特点。本文通过对国内水运航海类科技期刊论文标题的部分译例进行分析,对其在英译时的选词、用词、句式结构等方面存在的一些问题及规范译法进行探讨。  相似文献   
13.
企业介绍的主要内容包括企业概况、产品或服务、销售业绩、营销网络、企业发展状况、企业文化、合作邀请等。探讨企业介绍英译的课堂教学流程,从遣词造句到语篇组织,从基础积累到灵活变通,由简到繁,层层递进,最终实现从中文到英文的灵活转变。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号