全文获取类型
收费全文 | 402篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
公路运输 | 70篇 |
综合类 | 212篇 |
水路运输 | 64篇 |
铁路运输 | 47篇 |
综合运输 | 9篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 3篇 |
2022年 | 2篇 |
2021年 | 9篇 |
2020年 | 8篇 |
2019年 | 6篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 6篇 |
2016年 | 8篇 |
2015年 | 18篇 |
2014年 | 21篇 |
2013年 | 15篇 |
2012年 | 21篇 |
2011年 | 24篇 |
2010年 | 20篇 |
2009年 | 25篇 |
2008年 | 16篇 |
2007年 | 48篇 |
2006年 | 41篇 |
2005年 | 18篇 |
2004年 | 16篇 |
2003年 | 19篇 |
2002年 | 18篇 |
2001年 | 11篇 |
2000年 | 11篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 4篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有402条查询结果,搜索用时 15 毫秒
311.
张刚 《辽宁省交通高等专科学校学报》2007,9(2):113-114
翻译是学生必须掌握的能力之一.它既是对学生综合语言能力的一种有效测试手段,从中我们也能对学生的语言功底和文化素养有较为全面的了解和把握.本文就学生常见错误进行分析,并提出为了提高翻译水平学生亟待提高的几个方面. 相似文献
312.
杨淑侠 《兰州交通大学学报》2007,26(5):142-144
移就是英语语言中常见的一种修辞格,它的基本特点是形容词的修饰对象发生转移,即形容词的修饰对象或移物于人,或移物于物.移就修辞离不开具体交际环境和语境,同时它又是一种会话含义的体现.本文从预设、合作原则、言语行为、关联理论的角度,通过例子分析说明了英语移就修辞格的语用理据. 相似文献
313.
高全余 《广州航海高等专科学校学报》2008,16(3):26-28
广州海事博物馆展示文案英语翻译从确立译文读者对象到翻译目的、翻译标准以及最后实施翻译的全过程,突出体现译者的职责.从馆名的翻译到具体各部分的遣词造句以及在各个环节申,强调了译者都要认真坚持以科学的态度处理措施,并介绍了广州海事博物馆展示文案英语译文的翻译细节以及处理方式. 相似文献
314.
针对机工英语评估考试中的教学重点,分析学员英汉互译能力的现状,提出“围绕重点,精讲语法,层层深入,步步提高”的教学思路,总结出机工英语汉译英五步教学法。 相似文献
315.
舰船英语中大量的专业术语、合成词组、复杂长句及频繁使用的被动语态等特点是翻译的难点,本文尝试将舰船科技翻译作为一个独立的专业领域,分析舰船科技英语的语言特点,探讨其翻译技巧,以期为舰船科技翻译工作者提供一定的借鉴作用. 相似文献
316.
317.
商务英语信函词汇特征与翻译准则 总被引:1,自引:1,他引:0
《郑州铁路职业技术学院学报》2019,(1):91-93
作为商务沟通的重要形式之一,商务英语信函的应用十分常见。结合商务英语信函的词汇特征,探讨商务英语信函翻译准则,以便为商务英语信函的翻译建言献策。 相似文献
318.
319.
本文阐述了高职高专院校商务英语翻译课程的教学原则,以及如何激发学生对商务英语翻译的学习兴趣,如何把握商务英语翻译教学的实用性、准确性、灵活性等问题做了细致的论述,对于高职高专商务英语翻译的教学研究有较大的帮助。 相似文献
320.
从文体的角度看《老人与海》两个中译本的效果 总被引:1,自引:0,他引:1
海明威的名篇《老人与海》有几个中译本,为了探讨译本对原作风格的再现程度.运用文学文体学理论对其中的两个中译本——海观的译本和宋碧云的译本——进行了定量与定性两方面的比较研究。该研究说明宋碧云的译本在再现原语的风格方面比海观的译文要略胜一筹。 相似文献