首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   213篇
  免费   8篇
公路运输   82篇
综合类   47篇
水路运输   53篇
铁路运输   28篇
综合运输   11篇
  2023年   9篇
  2022年   7篇
  2021年   8篇
  2020年   10篇
  2019年   4篇
  2018年   2篇
  2017年   4篇
  2016年   5篇
  2015年   6篇
  2014年   14篇
  2013年   20篇
  2012年   23篇
  2011年   22篇
  2010年   12篇
  2009年   13篇
  2008年   11篇
  2007年   7篇
  2006年   7篇
  2005年   5篇
  2004年   9篇
  2003年   1篇
  2002年   1篇
  2001年   3篇
  2000年   7篇
  1999年   5篇
  1998年   1篇
  1997年   1篇
  1996年   1篇
  1995年   2篇
  1994年   1篇
排序方式: 共有221条查询结果,搜索用时 109 毫秒
181.
汽车结构中不可避免地存在各种不确定性,严重影响汽车的安全使用,灵敏度分析可以明晰不确定性的影响关系,为提高汽车安全性提供有效指导。针对动态模型,在引入模型变化不确定性的基础上,提出动态模型基于方差的全局灵敏度分析,并对方差贡献及灵敏度指标的涵义进行了详细论述,其与Sobol理论保持着较好的一致性,且计算上仅增加了一维反映模型变化不确定性的变量。利用动态模型基于方差的全局灵敏度分析对汽车前桥强度问题进行了分析。  相似文献   
182.
民国初期,我国职业教育事业获得了很大发展,其中,实业界人士对职业教育的发展做出了较大贡献.民初实业界对职业教育的贡献方式是多样的,原因是多方面的,影响是深远的。  相似文献   
183.
对人力资源贡献价值研究的重要意义和对人力资源贡献率的测算以及人力资源贡献价值计量等内容作了系统的论述.并对人力资源贡献率模型和计量模型进行了实证检验和分析.  相似文献   
184.
利用多输入多输出(MIMO)量化分析模型对潜艇潜在故障源进行分析,并通过频段因果性检测解决M IM O模型各输入源的优先权问题,从而方便地得到了各源相对于叠加场的贡献百分比动态曲线,以用于潜艇声学故障的预报.给出了潜艇声学故障预报的一般流程,并阐述其应用步骤.用一个水池实验验证了文中所提出的方法的可行性.  相似文献   
185.
在中国海洋贸易发展历史的长河中,有明一代无疑占有相当重要的地位.正因为如此,中外史家对明朝海外贸易的历史格外重视,所研究的范围和课题几乎囊括或涉及这一领域的各个方面,从明初的郑和下西洋到明中期朝贡贸易的转型与逐渐衰微,从葡、西、荷、英等欧洲早期殖民贸易商人的东来到澳门开埠,从明隆庆年间的福建月港开港到中国私人海商集团的崛起,无所不及.诚然,在过去的这半个多世纪内,中国大陆史学界在此领域贡献良多,弥补了诸多学术研究方面的空白,做出了杰出的贡献.与此同时,海外学术界同行在这一领域的研究亦取得了相当丰硕的成果,值得国内同仁重视和借鉴.台湾成功大学历史系系主任郑永常教授的近著<来自海洋的挑战--明代海贸政策演变研究>,即为其中的一部难得的学术佳作.  相似文献   
186.
建立了燃料电池轿车声固耦合有限元模型,以氢泵和驱动电机的振动加速度频谱为边界条件对模型进行了车内噪声声固耦合频率响应分析,峰值频率值与实验值吻合较好;在其中2个峰值频率上进行板件声学贡献分析,确定了影响车内噪声最主要的板件;通过对该板件的优化改造,降低了车内噪声.  相似文献   
187.
上海市造船工程学会成立至今已经六十年了。六十年来随着我国造船事业的发展,我们学会也有了极大的发展。回首六十年来的发展历程,感到欣喜的是我们学会的工作也为我国造船事业的发展作出了一份贡献。  相似文献   
188.
"双流的临空经济发展令我感到非常惊叹,在西部能有发展得这么好的临空经济确实不简单。"中国民航大学临空经济研究所所长曹允春如此评价说。作为中国西部的空港城市,成都市双流县近年来在发  相似文献   
189.
国际海事组织秘书长关水康司启动了今年的世界海事日主题,即"可持续发展:国际海事组织贡献跨越‘里约+20’峰会",号召各国政府和航运业各界联合起来共同积极致力于制定和实现海洋可持续发展目标。在出席主题揭幕仪式的记者招待会上,即在国际海事组织消防安全分委会(FP)会议的首日,关水康  相似文献   
190.
鲁迅是当代中国最广为人知的重要人物之一,他的文学贡献和翻译贡献都比较突出,极大地影响了他那个时代;但是后来他的翻译贡献和地位长期遭到了误解,人们给予了过分、过多的褒奖。当他的翻译贡献、译作质量和翻译理论得到认真地分析之后,他的翻译地位就可以回归到他应该具有的普通翻译家的位置。理解了作家、翻译家的本性、责任和价值,也就理解了鲁迅。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号