全文获取类型
收费全文 | 1181篇 |
免费 | 27篇 |
专业分类
公路运输 | 150篇 |
综合类 | 649篇 |
水路运输 | 227篇 |
铁路运输 | 162篇 |
综合运输 | 20篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 2篇 |
2022年 | 11篇 |
2021年 | 17篇 |
2020年 | 15篇 |
2019年 | 2篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 9篇 |
2016年 | 9篇 |
2015年 | 20篇 |
2014年 | 76篇 |
2013年 | 56篇 |
2012年 | 78篇 |
2011年 | 88篇 |
2010年 | 68篇 |
2009年 | 101篇 |
2008年 | 89篇 |
2007年 | 147篇 |
2006年 | 146篇 |
2005年 | 85篇 |
2004年 | 36篇 |
2003年 | 41篇 |
2002年 | 35篇 |
2001年 | 23篇 |
2000年 | 17篇 |
1999年 | 3篇 |
1998年 | 5篇 |
1997年 | 7篇 |
1996年 | 5篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 2篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
排序方式: 共有1208条查询结果,搜索用时 15 毫秒
311.
图书馆建设是高校校园文化建设中不可缺少的重要组成部分,同时,校园文化的发展对图书馆建设具有深远的影响,两者相辅相成。本文以校园文化发展为出发点,以武汉商业服务学院图书馆读者问卷调查分析结果为基础,探讨了高校图书馆建设的措施。 相似文献
312.
吴妙英 《广州航海高等专科学校学报》2012,(4):62-64
通过对广州的10多所高等院校及部分创业孵化基地进行问卷调查,分析了广州高校大学生自主创业、广州高校创业引领工作、广州成功创业大学生和广州创业孵化基地的现状,建议在广州建设一个"立足广州、辐射全省,国内一流的示范性大学生创业创新实训孵化基地",推动广州大学生创业创新工作更好地开展. 相似文献
313.
技术管理在企业管理中占有十分重要的地位。做好技术管理工作,能有效地控制车辆购置与使用成本,确保车辆技术状况良好。在技术上保证车辆的安全行驶,也能降低车辆尾气排放和噪音污染。 相似文献
314.
用科学发展观引领企业安全文化 总被引:1,自引:0,他引:1
企业安全文化是贯彻落实科学发展观的内在要求,是构建社会主义和谐社会的主要内容,是坚持以人为本、和谐发展、安全发展、持续发展的体现。论述了如何运用科学发展观引领企业安全文化。 相似文献
315.
通过对施工企业可能存在的财务风险进行深入地分析,并结合自身工作经验,提出了切实可行的防范措施,以避免企业由于财务风险而导致破产和倒闭的现象发生,为相关施工企业的财务管理提供参考。 相似文献
316.
李学斌 《南通航运职业技术学院学报》2012,(4):91-94
文章阐述了目前港口企业在培训方面存在的问题,提出了科学构建港口企业培训课程体系的思路,探讨了构建港口企业培训课程体系的保障措施。 相似文献
317.
方慧 《广东交通职业技术学院学报》2013,12(2):102-105
本研究通过文献梳理、招聘广告分析、深度访谈及问卷调查相结合的方式,运用SPSS17.0统计软件对搜集到的66家企业数据进行探索性因子分析,发现企业对高职人才能力的需求由认知能力、学习能力、思维能力、创新能力、实践能力、心理调适能力等6个一级维度和28个具体的二级测评项目构成,并构建了企业需求视角下的高职人才能力结构模型。 相似文献
318.
陈三员 《广东交通职业技术学院学报》2013,12(2):106-110
从党的十七大报告中的“大力发展职业教育”,到党的十八大报告中的“加快发展现代职业教育”,“现代”两字的加入,赋予了职业教育改革发展新的目标和内涵。提升职业教育质量,提高中职学生技能水平和综合素质,成为摆在我们面前的重要课题。文中通过对中职学生的现状以及6S管理与校同文化的背景、作用、意义和具体实施等方面的阐述,具体论述了我校对在“引入‘6S’管理,丰富校园文化”活动中所进行的尝试及取得的成效。 相似文献
319.
龙晓峰 《武汉船舶职业技术学院学报》2013,(1):66-68
大学的本质是一种文化,是一种涵养心智和灵魂的特定文化氛围和环境。学生文化是高素质人才培养过程中不可或缺的重要因素,尤其对于我们高职院校来说更是如此。 相似文献
320.
文化中的翻译与翻译中的文化 总被引:1,自引:0,他引:1
张友平 《兰州交通大学学报》2002,21(5):48-55
西方翻译研究的“文化转向”和篇章语言学的发展,使 我们对有着跨文化和跨学科特征的翻译活动本身有了更深刻的认识,即翻译不仅是把源语转换成目的语的过程,更是两种不同文化的相互沟通和转移,其本身就是一种文化传播和交流的媒介,是一种跨文化行为,本文从文化哲学的角度分析翻译和文化的关系,提出了“文化中的翻译”,“翻译中的文化”,“文化翻译”,“翻译文化”等不同概念,对其意义进行了界定,并对相关问题进行了必要的梳理和诠释。认为翻译活动受源语文化和译入语文化的双重制约,只有将语篇置于更为广阔的文化语境之下,才能抓住问题的实质,解决翻译中的难题。 相似文献