全文获取类型
收费全文 | 608篇 |
免费 | 4篇 |
专业分类
公路运输 | 211篇 |
综合类 | 230篇 |
水路运输 | 95篇 |
铁路运输 | 65篇 |
综合运输 | 11篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 4篇 |
2022年 | 2篇 |
2021年 | 10篇 |
2020年 | 8篇 |
2019年 | 6篇 |
2018年 | 5篇 |
2017年 | 9篇 |
2016年 | 9篇 |
2015年 | 30篇 |
2014年 | 36篇 |
2013年 | 21篇 |
2012年 | 34篇 |
2011年 | 33篇 |
2010年 | 29篇 |
2009年 | 58篇 |
2008年 | 34篇 |
2007年 | 58篇 |
2006年 | 56篇 |
2005年 | 33篇 |
2004年 | 39篇 |
2003年 | 25篇 |
2002年 | 21篇 |
2001年 | 14篇 |
2000年 | 12篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 2篇 |
1996年 | 5篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 3篇 |
排序方式: 共有612条查询结果,搜索用时 46 毫秒
91.
92.
93.
94.
刘柳盈 《武汉船舶职业技术学院学报》2015,(3):97-99
《推销员之死》是现代悲剧作家大师米勒于1949年所写披露美国梦瑕疵的成名作戏剧。该剧于20世纪80年代被引进中国并成功演出,现译本存在三个版本。笔者通过分析陈良廷译本和英若诚译本,从文化负载词、比喻、口语化程度以及习语等方面的处理手法进行对比分析,总结出戏剧翻译的翻译策略。 相似文献
95.
试论我国原产地名称的法律保护 总被引:1,自引:0,他引:1
尚立娜 《上海交通大学学报(哲学社会科学版)》2004,12(6):46-49,68
在我国《商标法》中对原产地名称(地理标志)实行了法律保护。商标法关于原产地名称的商标保护、反不正当竞争法关于不正当竞争行为的规定以及相关法律、行政法规规定具体的保护措施共同构成了我国法律对原产地名称的保护。本文在归纳了上述法律法规的保护措施的基础上,分析我国原产地名称的法律保护存在的问题并对完善我国原产地名称法律提出了建议。 相似文献
96.
本文基于对学生的英汉翻译能力的测试调查,显示出学生英汉翻译能力差的现状并分析研究造成现状的原因,提出改进的措施。 相似文献
97.
移就是在特殊语言环境中改变词语搭配关系的一种临时迁就,是词语搭配的创造性运用。其常用的修辞方式分为移人于物、移物于人、移物于物三种。其修辞效果是能传达丰富的情感,产生出无穷的艺术张力。移就修辞格的翻译可采用直译法、位置还原法、状语化法和分译法等。 相似文献
98.
韩玲 《浙江交通职业技术学院学报》2007,8(2):40-42
分析翻译与语言、文化之间的关系,指出社会在发展,与社会有着密切联系的语言和文化也随之发生变化。在当今大量的语言翻译实践中,可以看到,在目的语中更多地体现源语言、或更多地体现源语言与目的语的不同,正日益成为一种时尚。 相似文献
99.
刘衡英 《广州航海高等专科学校学报》2002,(2):63-66
随着研究的深入发展,翻译研究开始朝语篇层次拓展。衔接是构成语篇的重要条件。整个语篇翻译中,衔接起着非常重要的作用。章从翻译的过程探讨衔接在英汉语篇翻译中所起的重要作用。 相似文献
100.
机器翻译与人工翻译浅析 总被引:3,自引:0,他引:3
吴思乐 《广东交通职业技术学院学报》2003,2(4):82-84
本文从机器翻译的历史和现状出发,通过对一些实际例子的分析,对人工翻译和机器翻译作了具体的比较,指出机器翻译所存在的不可克服的弊端,进而阐述了人工翻译的不可替代性。 相似文献