全文获取类型
收费全文 | 369篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
公路运输 | 69篇 |
综合类 | 189篇 |
水路运输 | 58篇 |
铁路运输 | 45篇 |
综合运输 | 8篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 3篇 |
2022年 | 2篇 |
2021年 | 8篇 |
2020年 | 9篇 |
2019年 | 6篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 5篇 |
2016年 | 8篇 |
2015年 | 17篇 |
2014年 | 18篇 |
2013年 | 15篇 |
2012年 | 20篇 |
2011年 | 21篇 |
2010年 | 19篇 |
2009年 | 23篇 |
2008年 | 15篇 |
2007年 | 41篇 |
2006年 | 35篇 |
2005年 | 17篇 |
2004年 | 15篇 |
2003年 | 18篇 |
2002年 | 17篇 |
2001年 | 10篇 |
2000年 | 9篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 4篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有369条查询结果,搜索用时 31 毫秒
11.
针对海船船员考证航海英语试卷的题型,采用了问卷调查的方法,分析了对航海英语教学的影响,提出了减少单项选择题、增加翻译题等建议. 相似文献
12.
<正>由辽宁鹏润律师事务所汪鹏南律师组织9位业内人士翻译的《(挪威)船舶保险手册》,将于2011年6月由大连海事大学出版社出版。《(挪威)船舶保险手册》由奥斯陆大学的两位教授Prof.Wilhelmsen和Prof. 相似文献
13.
李永斌 《兰州交通大学学报》2014,(5):95-98
汉英名词形态标记差异悬殊,这种语言形式的差异是汉英名族文化差异的具体体现。汉民族倾向于具体形象思维,语言形象具体,"动"感十足;而英语民族擅长抽象思维表达,英语语言具有"静"态性,行文灵活,表达自然,但也抽象晦涩难以理解。汉英语转换要充分考虑各自文化差异,分别体现汉英语的"动"态与"静"态。 相似文献
14.
本文主要从汉语和英语之间的文化差异以及两个民族不同的思维方式出发,分析了英语学习者翻译中常见的几类问题及其成因,并提出了几点解决的建议。 相似文献
15.
在以前的文章里,我们从最重要的部分,简单介绍了电喷的故障码系统和电喷系统的大概组成,使我们对电喷车的维修有了一个比较系统的概念。这些都是从维修手册中挑出来的精华,但还不能完全取代维修手册,要想更好的对付电喷车的种种问题,需要对维修手册有个全面的了解,现在,我们就以一辆具体车辆的维修手册为例,一步步的说来。维修手册是厂家给代理商的内部文件,是不可外传的,所以民间的版 相似文献
16.
张艳东 《武汉船舶职业技术学院学报》2012,(5):121-123
本文对英汉衔接手段中的照应进行了详细的对比研究,并通过产品说明书的翻译实例进行剖析验证。通过英汉说明书的照应的对比分析得出产生共同点和不同点的原因,以及针对不同之处而采取的翻译策略。翻译策略有相关的产品说明书的实例进行说明,还对照应的翻译策略进行了简要的总结概括。 相似文献
17.
18.
也谈汉语新词汇的翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
张友平 《兰州交通大学学报》2001,20(2):102-106
改革开放以来,汉语中涌现出大量的新词汇,如何将新词汇译成准确,地道的英语,使国际社会对中国的国情和发展有及时1正确、客观的了解,是翻译工作的重要任务。本文通过大量实例,说明汉语新词汇的英译必须首先深入理解每个新记号语的内涵,熟知英语国家的文化背景和习惯用法,在此基础上努力做到形神兼,才能避免“望文硬译”或出现“中式英语”。 相似文献
19.
莫乐群 《广东交通职业技术学院学报》2010,9(3):77-79
语法是语言运用实践中语言符号之间的结构规律的总结。没有语法,语言就是一盘杂乱而毫无章法的散沙,因此语法教学也成了JSP语言教学中的一个重要组成部分。文中将翻译活动中预设的特征与主观能动性的思维动因结合起来,并引入计算机学科中的JSP课程语法教学中,使得学生认识到自己在学习JSP语言过程中具有主观能动性,而这种主观能动性具有思维动因,对快速掌握JSP语言能够起到重要作用。 相似文献
20.