首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6502篇
  免费   60篇
公路运输   2110篇
综合类   1083篇
水路运输   2315篇
铁路运输   583篇
综合运输   471篇
  2024年   26篇
  2023年   111篇
  2022年   169篇
  2021年   180篇
  2020年   139篇
  2019年   41篇
  2018年   30篇
  2017年   20篇
  2016年   55篇
  2015年   190篇
  2014年   355篇
  2013年   336篇
  2012年   532篇
  2011年   492篇
  2010年   445篇
  2009年   567篇
  2008年   475篇
  2007年   485篇
  2006年   428篇
  2005年   371篇
  2004年   303篇
  2003年   183篇
  2002年   136篇
  2001年   111篇
  2000年   85篇
  1999年   51篇
  1998年   38篇
  1997年   51篇
  1996年   32篇
  1995年   37篇
  1994年   25篇
  1993年   22篇
  1992年   9篇
  1991年   10篇
  1990年   7篇
  1989年   10篇
  1988年   3篇
  1987年   1篇
  1986年   1篇
排序方式: 共有6562条查询结果,搜索用时 562 毫秒
491.
《轿车情报》2014,(1):279-279
日前,福特全新概念车Escort于广州车展亮相,其惊艳造型吸引了众多关注目光。中国作为全球第一大汽车市场,其中中级车市场在快速发展的同时,消费者也不断渴望多样化产品的出现。福特通过对中国市场的长期调研,以及对中国消费者的洞察,在全球技术平台之下,打造了第一款专为满足中国消费者需求的产品——Escort。  相似文献   
492.
扑朔迷离的人生路,只有智者才能守住坚定的方向。不为重重迷雾所困扰,不为荆棘坎坷所胁迫,在风吹浪打的潮头保持闲庭信步的从容,正是林先生和新君越的生活习惯。  相似文献   
493.
对于工程承包商来说,融资是他们开展业务购买所需设备的重要一步。当我们总算从经济衰退的泥淖中艰难拔足之后,许多公司开始在国内的某些区域寻求业务增长的机会,工作量的增加和对新设备的需求也随之而来。对于那些寻求设备融资的人来说,这个过程往往既困难又令人困感。认清融资过程中的五大挑战以及它们出现的原因,承包商就可以在知识的武装下涉险过关。  相似文献   
494.
本文陈述我国国民经济发展面临的困难及其原因,论述了启动农村市场需求的重要性。启动农村市场需求有赖于农民收入的提高和企业采取正确的农村市场营销策略,作者就此提出了自己的看法。  相似文献   
495.
最近北京和上海分别宣布了将从1999的元旦和10月1日开始推行欧洲Ⅰ排放法规,从而引起了一些争议,本刊特部分发表“’98上海清洁汽油与环境国际研讨会”上的一篇论文,供读者参阅,也欢迎就此问题来信来稿展开讨论。  相似文献   
496.
岱岩 《驾驶园》2009,(10):14-15
新中国60年华诞,第14次大阅兵.让天安门广场再次凝聚全世界的目光。在每一次大阅兵中,军车的列阵都显示了中国人民解放军的军威军力。60年的发展,14次辉煌的展示也代表了我国汽车工业对国防建设做出的重大贡献。  相似文献   
497.
498.
本文抓住现代化中线测量时设计单位以坐标形式交桩的新特点,选择了更适宜的坐标系,推导出了统一坐标系中,曲线上任意点的坐标计算公式。该组公式只含一个变量,简便易懂,可计算曲线上任意点的坐标和其放样数据,也适应原切线坐标系或切线统一坐标系。适合施工现场操作。  相似文献   
499.
改革开放初期,晋江、莆田社会经济发展和城镇化的起点大体一致,但现在两者的差距却正在拉大。本论文通过对晋江、莆田两个地区经济、城镇化水平现状的比较研究,分析造成它们之间的差异以及造成这种差异的原因,总结两者的发展模式,并在对比分析的过程中,针对莆田的实际情况,为莆田加快社会经济发展和城镇化提供建议。  相似文献   
500.
监考一词在现有的汉英词典中的译法一般为invigilate,proctor和proctor,似有欠妥之处,笔者借助手头现有的参考资料和从网上获取的信息,对现有的译法进行了补充.同时还尝试提出了一些新译法,如supervise an exam [test]; oversee an exam [test],供翻译研究者和爱好者参考.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号