首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2193篇
  免费   22篇
公路运输   752篇
综合类   673篇
水路运输   488篇
铁路运输   250篇
综合运输   52篇
  2024年   5篇
  2023年   28篇
  2022年   35篇
  2021年   45篇
  2020年   41篇
  2019年   25篇
  2018年   14篇
  2017年   18篇
  2016年   23篇
  2015年   61篇
  2014年   123篇
  2013年   79篇
  2012年   124篇
  2011年   138篇
  2010年   130篇
  2009年   158篇
  2008年   148篇
  2007年   186篇
  2006年   138篇
  2005年   94篇
  2004年   117篇
  2003年   80篇
  2002年   77篇
  2001年   55篇
  2000年   55篇
  1999年   36篇
  1998年   33篇
  1997年   26篇
  1996年   35篇
  1995年   16篇
  1994年   13篇
  1993年   13篇
  1992年   10篇
  1991年   13篇
  1990年   6篇
  1989年   14篇
  1988年   1篇
  1987年   1篇
  1986年   1篇
排序方式: 共有2215条查询结果,搜索用时 343 毫秒
931.
我国高等教育法规建设,是建设具有中国特色社会主义教育法规体系的重要组成部分。建国以来,特别是党的十一届三中全会以来,我国高等教育法规建设,在毛泽东、邓小平、江泽民等党和国家领导人的关怀和重视下,把马克思主义法学原理与中国社会主义教育法制建设的实践相结合,创造了有中国特色社会主义教育法规体系.并取得了可喜的成就。  相似文献   
932.
933.
934.
935.
文章介绍了一些可以借助于建立磁盘文件来解决的一些实际问题。采用这些技术,可以提高编程效率,使得编制的程序更趋合理、适合。  相似文献   
936.
修饰语移就的翻译策略   总被引:3,自引:0,他引:3  
修饰语移就是修辞格中比较独特的一种。修辞的基本特点就是对语言常规的偏离。在修饰语移就的翻译中采用直译还是意译一般要取决于原语中移就表达偏离常规的程度,偏离小的一般可以直译以保留移就格,反之则要意译,舍弃移就格。另一方面,在两得皆可的情况下,应按文体功能和读者文化层次来决定直译或意译,在保证可理解性和可接受性的前提下,直译有利于促进文化交流。文章划分了修饰语移就翻译的5个层次:(1)完全直译,保留移就格;(2)基本直译,略加调整;(3)既可直译,也可意译;(4)只可意译,舍弃移就格;(5)意译成另一移就表达方式。文章最后列举了一些常见的移就内部语义结构类型。  相似文献   
937.
本以模糊数学为理论基础,建立了症状与原因之间的逻辑关系模型,并用Prolog语言实现了该诊断系统。通过以港口用CPCD5型叉车发动机为具体对象的现场应用,证明了该系统的有效性。  相似文献   
938.
借鉴与思考     
作者从1989年6月至1990年6月在苏联进修访问一年。在此期间,我主要在莫斯科汽车公路学院液压传动及液压气动自动化教研室工作与学习,同时也参观访问了列宁格勒工学院,基辅工学院、哈里科夫工学院、等院校有关教研室。现以莫斯科汽车公路学院液压专业教研室为例,将苏联液压专业较有特色的地方作一简单扼要的介绍。  相似文献   
939.
陈捷  敏纶 《集装箱化》1999,(5):11-11
美国麻省理工学院运输研究中心fMassachusetts Institute of Tech-nology’s Center for Transporta-tion Studies)的副主任彼得梅茨有句名言:“只有谈金钱,才能激发起业务主管对供应链管理的兴趣。”的确.企业的业务主管(CEO)与财务主管(CFO)一样.他们的共同语言是怎样提高资产的回报率和为持股人创造价  相似文献   
940.
汉语是世界上历史悠久的、精密完善的语言之一。无论过去或现在,它在国内外都处于极其重要的地位,都具有很大的影响。今天,现代汉语不仅是我国汉族人民的交际工具,同时也是我国各族人民之间的交际工具。因此,每一个中国公民都必须切实认真地学好现代汉语。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号