排序方式: 共有85条查询结果,搜索用时 31 毫秒
31.
作者通过对比英汉思维与文化差异,从词语选择、句式表达和篇章结构方面分析了汉语思维模式对英文写作产生的影响,并阐述了如何克服母语的负迁移,以提高大学生英语写作能力。 相似文献
32.
叶先凤 《湖北汽车工业学院学报》2005,19(3):74-77
分析了英汉习语文化差异的主要根源。中英历史形成的文化意识差异,表现在习语上因生存方式的不同、风俗习惯不同、宗教信仰不同等所表达的意义存在着明显的差异。只有在了解和掌握两个民族各不相同的文化渊源的基础上,才能顺利进行习语的翻译。 相似文献
33.
文化在商务谈判中起着重要的作用,能否了解和正确地处理文化差异是决定谈判能否成功的重要因素.通过案例分析,日美文化在时间概念上具有单时性和多时性的文化差别,在对待人际关系态度上也具有注重长期和谐和偏向短期利益的差异,这些日美文化差异影响商务谈判,在谈判策略上具有重要的意义. 相似文献
34.
胡海峰 《武汉航海(武汉航海职业技术学院学报)》2007,(2)
汉语成语具有浓厚的民族文化色彩,而汉英民族又存在着一定的文化差异,因此在汉语成语英译的过程中要注意处理好两种文化之间的差异,准确传递出汉语成语所蕴涵的的文化信息。 相似文献
35.
外语教育为通识教育重要的一环,在促进学习者业术精进之余,亦不宜单纯以其工具性视之。扎实的外语教育应涵括一定程度的内涵和人文素养,此为质化之教育层面,而非量化的效标。本文所讨论的外语涵养聚焦在文化沟通和文化差异的认知两重点上,这方面包括了不同文化的价值观、国际观、批判思考、文化知识、异质文化之伦理观、民主程序之体认等等,故而深度之外语教育非仅为技能及技巧的训练而已,亦有与异文化人士从不同价值基础上沟通及迈向国际化之各种隐性素养在内。 相似文献
36.
在经济全球化的背景下,跨国并购作为企业做大做强的方式之一备受青睐。中国的企业以较高的速率从事跨国并购,然而伴随跨国并购的高发生率的却是低增长率。其中企业文化的整合问题是并购企业不成功的重要原因之一。本文旨在为跨国企业并购行为中有关文化整合的工作提出对策,将心理契约理论与文化整合有机联系起来,并提出了跨国企业并购的文化整合建议。 相似文献
37.
谈英语教学中英美文化的导入 总被引:1,自引:0,他引:1
谭明霞 《武汉船舶职业技术学院学报》2006,5(1):63-65
本文通过分析语言与文化的关系,阐述了文化教育在英语教学中所起的不可忽视的作用。提出了“将西方文化导入英语教学”这一教学理念,并结合实际举例说明了具体如何导入。最后指出英语教师应在教学中将语言知识与文化知识相结合,培养学生的跨文化交际能力。 相似文献
38.
企业文化是企业内部成员中所共同持有的企业核心价值观念、企业经营哲学、理想、信念、道德水准,它规定了人们的基本思维模式和行为模式。它具有导向功能、凝聚功能、约束功能和辐射功能。薪酬制度与企业文化是紧密相关的,它体现在:一方面,有什么样的企业文化,就有什么样的薪酬 相似文献
39.
国际广告跨文化交流语言文化差异翻译策略广告是一门传播学科,中国的国际广告实施过程中,在广告语言运用方面,翻译工作者起着举足轻重的作用,同时也面临由于各国文化与语言的差异所带来的各种困难。国际广告的翻译需具备语言,社会文化、民俗、美学、心理学、市场经济学、广告原理等多方面的知识,翻译时也需采用新的策略。 相似文献
40.
语言和文化的关系密不可分,语言是文化的一部分,又是文化的载体.英汉两种语言中存在着巨大的文化差异,称谓语便是其中的一个例子.本文通过对汉英两种语言中称谓语的对比,分析探讨了其背后的文化根源. 相似文献