首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   625篇
  免费   0篇
公路运输   128篇
综合类   294篇
水路运输   132篇
铁路运输   61篇
综合运输   10篇
  2024年   7篇
  2023年   12篇
  2022年   13篇
  2021年   14篇
  2020年   17篇
  2019年   8篇
  2018年   5篇
  2017年   6篇
  2016年   8篇
  2015年   28篇
  2014年   30篇
  2013年   23篇
  2012年   30篇
  2011年   29篇
  2010年   33篇
  2009年   30篇
  2008年   27篇
  2007年   57篇
  2006年   47篇
  2005年   22篇
  2004年   27篇
  2003年   25篇
  2002年   28篇
  2001年   17篇
  2000年   17篇
  1999年   6篇
  1998年   8篇
  1997年   4篇
  1996年   14篇
  1995年   4篇
  1994年   10篇
  1993年   5篇
  1992年   1篇
  1991年   5篇
  1990年   3篇
  1989年   2篇
  1988年   1篇
  1987年   1篇
  1986年   1篇
排序方式: 共有625条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
介绍了美国大学教师Dr.kizzier课堂教学的三个特点,一是Syllabus的特色,二是教学过程中的特色。三是教材特色。这些特色集中体现了Dr.kizzier的教学风格。  相似文献   
3.
本文阐述了当代社会信息的发展和重要性,以及科技翻译工作在其间的作用,并佐以实例。.  相似文献   
4.
荻生徂徕是日本江户时代最名的思想、学家和古辞家,同时还是一位出色的汉语教育家。他分析了汉语和日语语言系统的差别,提出从汉语语音教育着手,逐渐增加词汇量,通过大量阅读汉原的实践,最后能够如中国人一样阅读汉书籍。  相似文献   
5.
中华人民共和国海事局海船船员适任证书航海英语全国统一考试,是提高和评价我国船员提高英语水平的重要手段。掌握必要的翻译知识对提高船员的业务双语翻译实践能力至关重要。文章针对船员汉译英遇到的某些问题加以讨论,以期抛砖引玉,辅助教学与研究。  相似文献   
6.
中国商品名称翻译的好坏影响国外消费者的选择以及商品推销,商标的翻译不容忽视。商标的翻译,不仅要结合语言的文字特点和表达习惯,而且还必须注意两种文化差异,顺应消费者的心理追求。根据这一标准和原则,本文归纳出几种翻译方法。  相似文献   
7.
8.
9.
陈接章 《航海》1993,(2):10-13
能讲一口流利华语的中岛正义,在侵华战争中曾为日本宪兵当翻译官。国民党特务让他随商船当翻译来华,活动了11年……  相似文献   
10.
针对船员适任标准的发展,结合船公司对航海类专业人才的素质需求,从四个方面阐明航海类专业教材建设应注意的问题,以使专业教材能始终满足船员职业的需要。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号