排序方式: 共有21条查询结果,搜索用时 375 毫秒
1.
王妍 《武汉船舶职业技术学院学报》2008,7(3):106-109
比喻在英汉习语中的运用较多,但由于文化的不同,设喻形象上有较大差异。本文通过分析英汉习语差异的原因来论述英汉习语中设喻形象的翻译。 相似文献
2.
"他山之石,可以攻玉",本意是说:别的山上的石头,能够用来琢磨玉器.原比喻别国贤才可为本国效力;后比喻可借他人的批评来帮助纠正自己的过错,或拿别人的情况作为借鉴.
近期以来,国家和地方有关政府部门正在以政策手段,敦促我国建筑工程行业加快应用高强钢筋(指抗拉屈服强度≥400 MPa的螺纹钢筋),以替代目前大量使用的335 MPa螺纹钢筋.
2012年1月4日,住建部、工信部联合发布《关于加快应用高强钢筋的指导意见》(建标[2012]1号),指出:高强钢筋作为节材节能环保产品,在建筑工程中大力推广应用,是加快转变经济发展方式的有效途径,是建设资源节约型、环境友好型社会的重要举措,对推动钢铁工业和建筑业结构调整、转型升级具有重大意义. 相似文献
3.
仇永钢 《南通航运职业技术学院学报》2003,2(4):12-14
比况短语是短语结构类型中的一种,在日常生活的实际语言运用中使用频率很高.它能构成比喻辞格,使本体生动具体;能表示相似,说明事物之间相似到极点;也可直接用于描写;有时还可表示补充说明.比况短语只能在句中充当某种成分,不能独立成句.比况短语与比喻、比拟等辞格存在相容关系. 相似文献
4.
5.
刘柳盈 《武汉船舶职业技术学院学报》2015,(3):97-99
《推销员之死》是现代悲剧作家大师米勒于1949年所写披露美国梦瑕疵的成名作戏剧。该剧于20世纪80年代被引进中国并成功演出,现译本存在三个版本。笔者通过分析陈良廷译本和英若诚译本,从文化负载词、比喻、口语化程度以及习语等方面的处理手法进行对比分析,总结出戏剧翻译的翻译策略。 相似文献
6.
英语词义比喻及借代引申方式研究 总被引:1,自引:1,他引:0
朱明海 《华东交通大学学报》2004,21(6):148-150
词汇教学是大学英语教学的核心之一.理清词语各义项间的关系对熟练掌握词汇很有必要.词义引中方式的研究有助于加深对词语各义项间关系的认识.本文对比喻引中和借代引申进行探讨. 相似文献
7.
英语比喻修辞方法的巧用初探 总被引:1,自引:0,他引:1
在英语语言中,英语比喻修辞方法应用范围极为广泛。我们在深入学习英美文学和西方文化时,应特别注意对此加以研究,以便提高对英语语言背景的理解能力,指导英美文学赏析。本文从妙用英语比喻修辞方法的语言技巧入手,结合实例,探讨比喻方法的多元功能。 相似文献
8.
“避税天堂”是对具有避税特徵的离岸金融市场(off-shore market)的形象比喻.离岸金融市场是指经营非居民(指外国贷款人、外国投资者和外国借款人)之间融资业务的市场。 相似文献
9.
在计算机语言课的教学中,语句规定、原理要求很严密,但又不直观,教师讲解时既很抽象又很枯燥,学生也不易正确理解。如果教师在教学中不给出直观、形象的比喻,学生就会自己寻找理解的形象,这样极易产生一些错误的理解,而且很难纠正。 相似文献
10.
黄莉萍 《郑州铁路职业技术学院学报》2009,21(1)
比喻是最常用的修辞格之一,它借助形象性语言创造出绚丽的图画来增强语言的感染力。本文对莎剧中常用的两种比喻类修辞格进行欣赏和比较,分析辞格的修辞特点,并着重探讨了隐喻辞格在莎剧中的语法模式和语用功能。 相似文献