首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   201篇
  免费   1篇
公路运输   9篇
综合类   167篇
水路运输   14篇
铁路运输   7篇
综合运输   5篇
  2023年   1篇
  2021年   2篇
  2019年   1篇
  2016年   5篇
  2015年   2篇
  2014年   21篇
  2013年   10篇
  2012年   14篇
  2011年   12篇
  2010年   17篇
  2009年   19篇
  2008年   17篇
  2007年   30篇
  2006年   21篇
  2005年   14篇
  2004年   2篇
  2003年   3篇
  2002年   3篇
  2001年   2篇
  2000年   3篇
  1999年   1篇
  1996年   1篇
  1995年   1篇
排序方式: 共有202条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
科技英语翻译对专业知识的要求   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从词汇、表达方式和语法结构理解三方面论述了专业知识对科技英语翻译的重要性,同时也简要说明了语言知识也很重要,两者缺一不可,相辅相成。  相似文献   
2.
超大直径盾构机进洞后原位调头及平移方法   总被引:2,自引:0,他引:2  
该文介绍了超大直径盾构机进洞后,在工作井内原地调头及平移后重新恢复掘进的施工方法。与常规的盾构机进洞后解体、吊装、再拼装的方法不同,该文以实际工程为例,给出了超大直径盾构机在工作井内原位调头的施工步骤及实现的思路。该方法经工程实践,明显缩短了工期,减少了工程费用,对今后越来越多的超大直径盾构机完成一次掘进后转场进行二次推进具有较高的借鉴意义。  相似文献   
3.
英汉两种语言中都存在着大量的形象语言,而形象语言是语言修辞手段的重要组成部分。本文从英汉成语中形象语言的来源,形象语言在翻译中的处理着手,探讨其内在的文化内涵及如何结合语境、语篇灵活地进行形象语言的翻译。  相似文献   
4.
词汇量的难以有效扩大一直是困扰我国大学生英语水平提高的瓶颈.词汇教学是英语学习的基础,但因传统词汇教学思想的影响,教师对词汇教学却一直不得其法,无所适从.而学生记忆单词更是感觉枯燥乏味,花了大量的时间和精力,却效果不佳,降低了对英语学习的积极性.笔者试从任务教学法、语境教学法及文化教学法几方面阐述如何改变传统词汇教学法旨在提高英语词汇教学质量.  相似文献   
5.
浅析许渊冲教授的诗歌翻译理论   总被引:3,自引:0,他引:3  
许渊冲教授是著名的诗歌翻译实践家和理论家,在诗歌翻译理论的继承和发展中发挥了重要的作用.然而,对于许教授的诗歌翻译理论应采取怎样的科学态度尚无明确定论.在借鉴众多学者对许教授诗歌翻译理论评述的基础上,文章从三个方面进行系统分析,指出应采取“扬弃”的态度,继承和发展许渊冲教授的诗歌翻译理论.  相似文献   
6.
研究目的:目前,隧道掘进机平移与空推工艺多采用不同装置分步完成,装置安装耗时费力,严重影响项目施工进程,且国内外没有可同时解决掘进机主机平移和空推的工法或装置.本文研制了一种基于液压的盾构/TBM主机平移-空推集成装置,将平移与空推工序合一,可极大提高工程施工效率,实现荷载600 t盾构/TBM主机连续移位. 研究结论...  相似文献   
7.
认知语境是一种理论构架,是人头脑中固有知识的集合体.主动倾听是听者积极寻找话语含义的一种认知方法,通过分析认知语境对英语学习中主动倾听影响,对大学英语的科研改革带来一点启示.  相似文献   
8.
汉英名词形态标记差异悬殊,这种语言形式的差异是汉英名族文化差异的具体体现。汉民族倾向于具体形象思维,语言形象具体,"动"感十足;而英语民族擅长抽象思维表达,英语语言具有"静"态性,行文灵活,表达自然,但也抽象晦涩难以理解。汉英语转换要充分考虑各自文化差异,分别体现汉英语的"动"态与"静"态。  相似文献   
9.
马莉 《中国电动车》2006,(10):232-233
Part I IntroductionTranslating is an activity which full of hardship.And the very be-ginning of this hardship is text analysis.Whenever a translator goes abouta text,the first step he takes is always to analyze it.This step is to trans-lation what the fir…  相似文献   
10.
本文对英汉衔接手段中的照应进行了详细的对比研究,并通过产品说明书的翻译实例进行剖析验证。通过英汉说明书的照应的对比分析得出产生共同点和不同点的原因,以及针对不同之处而采取的翻译策略。翻译策略有相关的产品说明书的实例进行说明,还对照应的翻译策略进行了简要的总结概括。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号