首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6篇
  免费   1篇
公路运输   1篇
综合类   4篇
铁路运输   1篇
综合运输   1篇
  2024年   1篇
  2020年   1篇
  2017年   1篇
  2009年   1篇
  2004年   1篇
  2001年   1篇
  1999年   1篇
排序方式: 共有7条查询结果,搜索用时 531 毫秒
1
1.
蜂窝移动通信系统中信道借用指配策略的优化   总被引:4,自引:1,他引:3  
分析了蜂窝移动通信系统信道指配策略中的一个重要策略-信用策略,包括最早出现的简单借用策略,到后来在此基础上发展而来的带信道序号的借用策略(BCO)和带方向锁定的借用策略(BDCL)。在原指配策略的基础上,增加了共道信道中的被锁定信道在信道表中的位置和处理,澄清了原策略中在这一点上的模糊不清。同时,通过两个方面的措施优化了BCO和BDCL算法,仿真结果表明优化的算法可以显著降低原算法的复杂性。  相似文献   
2.
一种带方向锁定的移动通信信道借用指配策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
介绍了一种蜂容移动通信系统中基于紧凑模式的信道借用指配策略(CPCB)的优化策略--基于紧凑模式带方式锁定的信道借用指配策略(C‘CBDL),这 策略不仅将带方向锁定的优点引入到CPCB策略中,而且优化了信道策略管理机制,将新算法在一种普遍采用的蜂窝网络上进行仿真,分别获得了在一种均匀和两种非均匀模式业务分布下的系统性能,结果表明,CPCBDL的系统性能不仅明显优于FCA,BDCL和基于CP的DCA等策略,也优于CPCB策略,这对于提高蜂窝移动系统的频谱利用率和业务吞吐能力均有十分重要的意义。  相似文献   
3.
为促进非常规交叉口设计在中国的创新应用, 选取U型回转、菱形互通式立交、借用出口车道左转、串联交叉口、连续流交叉口和平行流交叉口, 系统梳理了各种类型非常规交叉口的几何布局、信号相位相序方案和控制策略, 从理论研究和交通安全效益层面回顾了近10年来非常规交叉口的研究成果, 探讨了各种类型非常规交叉口在中国应用的可行性。分析结果表明: 非常规交叉口信号配时建模和求解没有困难, 且大多文献采用精确求解算法; 非常规交叉口效益评估结果根据文献研究对象和问题的不同存在差异, 但总体来看, U型回转不宜设在左转比例过高的交叉口, 菱形互通式立交适合于高速公路和快速路, 借用出口车道左转在左转比例较高的交叉口表现较好, 串联交叉口在过饱和状态下的效益最优, 连续流交叉口和平行流交叉口在对称需求下的效益更佳; 在交通安全方面, 设置U型回转和菱形互通式立交可以降低事故发生的可能性, 但其他几种类型非常规交叉口由于数据量较少或缺乏数据, 还没有得到统一的结论; 因非常规交叉口运行规则与驾驶人的认知存在差异, 在开放初期驾驶人会存在困惑, 采用驾驶人培训、前车提示和交警现场引导等措施是有效的, 自动驾驶技术与非常规交叉口设计相结合更有望加快非常规交叉口的应用和推广; 整体来看, U型回转、借用出口车道左转和串联交叉口在中国的应用前景良好, 菱形互通式立交在中国的适用性还需结合国内交通现况进一步探讨, 连续流交叉口和平行流交叉口由于运行规则复杂, 需先试点运行再逐步推广。   相似文献   
4.
英语作为一门世界语言,有其丰富的词汇和文化内涵。在这门语言形成的过程中,它吸收了很多外来词来丰富自己。从英语词汇的历史起源和发展、外来词的来源种类以及外来词的借用方式等几方面进行分析,可看出外来词的借用对英语的词汇产生了巨大的影响。充分了解和学习英语词汇中的外来词,对我们的英语学习和研究会起到很大的帮助作用。  相似文献   
5.
【目的】为使车辆平稳快速地通过借用对向车道通行的高速公路施工控制区,对施工控制区梯级限速方案进行了研究。【方法】首先,采集并分析不同施工控制区断面交通流速和车头时距变化;其次,根据车辆轨迹特征计算末级限速值,基于车辆减速运动特征和驾驶人注视特点制定施工控制区梯级限速方案;最后,构建驾驶模拟实验场景,通过安全与效率协调优化的评价指标对所建立的限速方案进行评价。【结果】结果表明:中分带开口区平均车速和车头时距最小。当中分带开口长度为70 m的两车道时,形成以40 km/h为最终限速值、以20 km/h为降速幅值、以过渡区起点上游50 m为最终限速标志位置的变间距高速公路施工控制区限速系统。【结论】驾驶模拟实验表明,同《公路养护安全作业规程》(JTG H30—2015)中的两级限速方案相比,所建立的梯级限速方案可使施工控制区综合效率指数提高9.15%,综合安全指数提高27.62%。  相似文献   
6.
交通公示语的翻译一直是专家、学者们研究的热点话题。交通公示语的翻译质量和水平不仅体现着国家和城市的国际化水平,也体现着国民文化素质的高低。然而,从本质上来说,交通公示语是一种言语交际行为,与特定的社会、文化因素和具体的情景因素相联系。因此,交通公示语的翻译仅仅追求语义上的准确是不够的,必须将语用因素纳入其中。本文从语用角度列举了交通公示语英译的典型语用失误,并对其成因进行深层的社会、文化分析,最后提出了解决交通公示语英译的语用失误的对策。  相似文献   
7.
张煜  高翔 《汽车运用》2004,(11):14-14
非洲小狐是一种生活在非洲沙漠地区的小型动物。它的大耳朵除了利于散热外,还能起到汇聚声音的作用,使它能够敏感地捕捉到猎物的信息。德国新近研制的一种轮式装甲侦察车就借用了这种小动物的名称,用以逐渐替代自20世纪70年代起装备的“山猫”轮式装甲侦察车。“非洲小狐”由德  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号