首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

商标的中英文等效翻译
引用本文:王晓颖.商标的中英文等效翻译[J].广州航海高等专科学校学报,2009,17(1):54-56.
作者姓名:王晓颖
作者单位:湘潭大学,职业技术学院,湖南,湘潭,411100
摘    要:简述了商标翻译是一种跨文化的交流,它涉及民族心理、文化特色、审美价值等诸方面的因素,介绍了几种常见的商标翻译法,并且提出了怎样才能实现富有活力和创造性的等效翻译法.

关 键 词:商标  翻译  文化  对等

ON EQUIVALENT TRANSLATION OF TRADEMARKS
WANG Xiao-ying.ON EQUIVALENT TRANSLATION OF TRADEMARKS[J].Journal of Guangzhou Maritime College,2009,17(1):54-56.
Authors:WANG Xiao-ying
Institution:Vocational Technology Institute of Xiangtan University;Xiangtan Hunan 411100;China
Abstract:The translation of trademarks is a kind of intercultural communication,including ethnic,psychology,culture features,aesthetic value and other factors.This paper has analyzed several methods of trademark translation as well as the method of equivalence translation.
Keywords:trademark  translation  culture  equivalence  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号