首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

元语篇翻译的互文性视角
引用本文:纪蓉琴.元语篇翻译的互文性视角[J].华东交通大学学报,2011,28(3):104-109.
作者姓名:纪蓉琴
作者单位:华东交通大学外语学院,江西南昌,330013
摘    要:互文性理论在向其他学科渗透及发展的过程中,逐渐被引进翻译学研究领域,并成为一种语篇翻译的方法.从互文性视角探讨语篇翻译中,元语篇标记的互文性符号特点及其翻译方法问题,是对元语篇现象的拓展研究.运用例证的方式,对元语篇标记的互文性功能对翻译的指导意义进行了对比分析.研究认为,元语篇是语篇中最外显的标记,为语篇翻译提供了看...

关 键 词:互文性  元语篇  翻译  方法论

Metadiscourse Translation from the Perspective of lntextuality
Ji Rongqin.Metadiscourse Translation from the Perspective of lntextuality[J].Journal of East China Jiaotong University,2011,28(3):104-109.
Authors:Ji Rongqin
Institution:Ji Rongqin(School of Foreign Languages,East China Jiaotong University,Nanhang 330013,China)
Abstract:In the process of gearing into other disciplines,intertextuality theory has been introduced into text translation study and has become a kind of workable method in translation study.This study explores the problem of the intertextual characteristics of metadiscourse and its translation from the perspective of intertextuality.By employing a research method of exemplification,the study conducts an analytical comparison of the intertextuality function of metadiscourse.It concludes that metadiscourse is the most extrovert markers in text.It offers visible traces for text translation and can exert beneficial influence to text translation.
Keywords:intertextuality  metadiscourse  translation  methods
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号