首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

说"霾"道"霭"--兼及1972年国际海上避碰规则中"mist"的翻译
引用本文:时培育. 说"霾"道"霭"--兼及1972年国际海上避碰规则中"mist"的翻译[J]. 交通标准化, 2003, 0(9): 31-32
作者姓名:时培育
作者单位:大连海事大学出版社,辽宁,大连,116026
摘    要:"霾"和"霭"具有太大的相似性和关联性,"天空阴霾"、"暮霭沉沉"这些词语营造的情境我们都有具体的体验.在日常生活和一般的语言活动中人们对二者是不加仔细区分的,但有时却是需要细究的,不能含糊的,无可回避的,比如在船舶海洋水文气象观测与编报工作中对天气现象的观测,以及对国际海上避碰规则等法规中的对应词语的翻译.

关 键 词:“霾” “霭” 《1972年国际海上避碰规则》 航海安全 海洋气象学 天气现象
文章编号:1002-4786(2003)09-0031-01
修稿时间:2003-07-07

Discussion about "Haze" and "Mist"--Also involving how Translating "mist" in the INTERNATIONAL REGULATIONS FOR PREVENTING COLLISIONS AT SEA,1972
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号