首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

翻译实践的原则性与变通性
引用本文:江建利,李如义,刘俊峰. 翻译实践的原则性与变通性[J]. 南通航运职业技术学院学报, 2005, 4(4): 8-10
作者姓名:江建利  李如义  刘俊峰
作者单位:青岛理工大学,大外组,山东,青岛,266033;青岛远洋船员学院,英语系,山东,青岛,266071
摘    要:文章从对翻译定义多、乱的疑惑开始梳理,在分析了翻译及翻译学的性质后,指出了翻译定义的重要性和规范性,由此推论得出翻译的标准也应达成共识,以实现翻译理论的系统性.但由于译者在思堆活动中的主观能动性,文化对应空缺问题和读者需求问题,译者不可能消极地遵守标准毫无变通.译者应根据实际的情况在必要时进行再创造,在翻译各影响因素间寻求平衡。

关 键 词:翻译标准  再创造  文化对应空缺
文章编号:1671-9891(2005)04-0008-03
收稿时间:2005-02-28
修稿时间:2005-02-28

The Principle and Creativity in Translation
JIANG Jian-li,LI Ru-yi,LIU Jun-feng. The Principle and Creativity in Translation[J]. Journal of Nantong Vocational & Technical Shipping College, 2005, 4(4): 8-10
Authors:JIANG Jian-li  LI Ru-yi  LIU Jun-feng
Affiliation:l.College English Section, Qingdao University of Science and Engineering, Qingdao Shandong 266033 ; 2.Dept. of English, Qingdao College of Ocean Sailors, Qingdao Shandong 266071
Abstract:
Keywords:Translation principles   Recreate   Cultural gaps
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号