首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

小议中式菜肴的英译方法
引用本文:王慧.小议中式菜肴的英译方法[J].郑州铁路职业技术学院学报,2008,20(2):72-74.
作者姓名:王慧
作者单位:郑州铁路职业技术学院,河南郑州,450052
摘    要:中国饮食文化源远流长,中式菜肴的命名也丰富多彩。大部分中式菜肴都是根据用料、烹饪方法、口味、器皿等特点进行命名的,也有相当一部分是根据形状或象征意义,因而具有浓厚的文化含义。针对中式菜肴的命名特点,大体可以概括出菜肴英译的五种基本方法:直译法,意译法,直译加注法,简化翻译法,音译法,其中以直译法最为常见。

关 键 词:中式菜肴  主料  辅料  烹饪方法  英译
修稿时间:2007年4月3日
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号