首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅议翻译中信息传递的三维性
引用本文:刘玎玲.浅议翻译中信息传递的三维性[J].城市道桥与防洪,2006(6):179-182.
作者姓名:刘玎玲
作者单位:上海理工大学,上海市,200433
摘    要:翻译是语际间、文化间的交际活动,即是信息传递的过程。该文提出三维信息传递模式:语义层信息传递、文体层信息传递和文化内涵层信息传递。由于语言和文化的差异,信息在传递过程中无论在哪一层次都难免会有或多或少的损失。然而作为一名负责任的译者应尽可能保证信息三维传递的完整性,以提高译作的水平。

关 键 词:翻译  信息传递  语义层信息传递  语体层信息传递  文化层信息传递
文章编号:1009-7716(2006)06-0179-04
收稿时间:2006-08-24
修稿时间:2006年8月24日

Elementary Introduction to Three-dimension Mode of Information Translation in Translation
Liu Dingling.Elementary Introduction to Three-dimension Mode of Information Translation in Translation[J].Urban Roads Bridges & Flood Control,2006(6):179-182.
Authors:Liu Dingling
Institution:Liu Dingling
Abstract:Translation is a cross-languages and cross-cultures activity, which is also a process of information transference. This paper puts forth a new three-dimension mode of information transference. The mode is composed of transferring in three levels, i.e. information transference at semantic level, information transference at style level and information transference at cultural level. In reality due to the disparities between languages and cultures, information may be lost to some degree at any level of transference. Therefore, any responsible translator should protect the intactness the information transferred at the three above-mentioned levels as much as possible in an attempt to improve the quality of translation.
Keywords:translation  information transference  information transference at semantic level  information transference at style level  information transference at cultural level    
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号