首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从《黑奴吁天录》看社会意识形态对翻译的影响
引用本文:王健,王安民.从《黑奴吁天录》看社会意识形态对翻译的影响[J].兰州铁道学院学报,2008,27(2):109-111.
作者姓名:王健  王安民
作者单位:西北师范大学,外国语学院,甘肃,兰州,730070;兰州交通大学,外国语学院,甘肃,兰州,730070
摘    要:在勒菲弗尔看来,翻译是一个重要的改写和决策过程,受到包括意识形态和诗学等因素在内的诸多因素的影响.笔者对林纾翻译的<黑奴吁天录>进行了分析.笔者认为,不同的社会具有不同的意识形态,译者同时具有自身的意识形态,它们会影响译者对原作的选择.并且,意识形态也会影响译者的翻译策略.

关 键 词:意识形态  诗学  原作的选择  翻译策略

Research on Ideological Influence upon the Translation of Uncle Tom's Cabin
WANG Jian,WANG An-min.Research on Ideological Influence upon the Translation of Uncle Tom's Cabin[J].Journal of Lanzhou Railway University,2008,27(2):109-111.
Authors:WANG Jian  WANG An-min
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号