首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

准而不死 活而不乱——谈直译和意译在英语习语及修辞翻译中的应用
引用本文:王本行. 准而不死 活而不乱——谈直译和意译在英语习语及修辞翻译中的应用[J]. 武汉航海(武汉航海职业技术学院学报), 2007, 0(3)
作者姓名:王本行
作者单位:平顶山财贸学校 河南平顶山467001
摘    要:英语教学旨在培养学生听、说、读、写、译的能力。翻译技能在英语教学中占有重要的地位。本文结合译例阐述了两种常用的翻译方法——直译和意译在英语习语及修辞翻译中的应用。

关 键 词:英汉翻译  直译  意译

On Literal Translation and Free Translation in Translating English Idioms and Rhetoric
WANG Ben-hang. On Literal Translation and Free Translation in Translating English Idioms and Rhetoric[J]. Wuhan Marine(Journal of Wuhan Marine College), 2007, 0(3)
Authors:WANG Ben-hang
Abstract:
Keywords:English and Chinese translation  Literal translation  Free translation
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号