首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译中的意图辨析
引用本文:易明华.翻译中的意图辨析[J].广州航海高等专科学校学报,2010,18(4):61-64.
作者姓名:易明华
作者单位:广州航海高等专科学校外语系,广东广州510725
摘    要:论述了在翻译中原语意图效应与译语意图效应如何转换再现的机制,从原语有形的结构,以及隐藏在其有形结构之下的内涵意义这两方面上,如何翻译表达出原文意图.前者对于难解难译的棘手之作,有化难为易、事半功倍之功效;后者有助于翻译界拓宽分析研究翻译的视野.

关 键 词:翻译  意图观  译者  原语  译语

Towards the Intention Viewpoint in Translation
YI Ming-hua.Towards the Intention Viewpoint in Translation[J].Journal of Guangzhou Maritime College,2010,18(4):61-64.
Authors:YI Ming-hua
Institution:YI Ming-hua(School of Foreign Languages,Guangzhou Maritime College,Guangzhou 510725)
Abstract:This paper represents the two approaches to the shift of the intention viewpoint from source language to receptor language in translation: one is to shift the intention viewpoint from source language to receptor language by means of visibly superficial word arrangement of the sentence structure;the other,by virtue of invisibly connotative meaning concealed beneath this structure.former can make the difficult translating easier from source language to receptor language,and the latter can be helpful to the translators opening the viewpoint in translation.
Keywords:translation  intention viewpoint  translator  source language  receptor language
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号