首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅谈汉语成语的英译与文化信息的传递
引用本文:胡海峰.浅谈汉语成语的英译与文化信息的传递[J].武汉航海(武汉航海职业技术学院学报),2007(2).
作者姓名:胡海峰
作者单位:广州大学 广东广州510925
摘    要:汉语成语具有浓厚的民族文化色彩,而汉英民族又存在着一定的文化差异,因此在汉语成语英译的过程中要注意处理好两种文化之间的差异,准确传递出汉语成语所蕴涵的的文化信息。

关 键 词:汉语成语  文化差异  文化传递

Translation of Chinese Idioms into English and Transmission of Cultural Elements
HU Hai-feng.Translation of Chinese Idioms into English and Transmission of Cultural Elements[J].Wuhan Marine(Journal of Wuhan Marine College),2007(2).
Authors:HU Hai-feng
Abstract:Chinese idioms are abundant in cultural elements,which are different from those in English-speaking countries to some extent.So the intercultural differences have to be taken into account before the transmission of cultural elements is made through the translation of Chinese idioms into English.
Keywords:Chinese idioms  intercultural differences  transmission of cultural elements
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号