从《红楼梦》英译看异化翻译与文化传播 |
| |
引用本文: | 孙佳.从《红楼梦》英译看异化翻译与文化传播[J].郑州铁路职业技术学院学报,2008,20(4). |
| |
作者姓名: | 孙佳 |
| |
作者单位: | 郑州铁路职业技术学院,河南郑州,450052 |
| |
摘 要: | 对中国古典名著《红楼梦》中若干片段的翻译进行剖析,可知如何在翻译中保存并向国外读者介绍中国的文化。采用异化的翻译方法,可以更好地保存中华民族的文化特色,向世界介绍并弘扬中国文化。
|
关 键 词: | 异化 归化 文化特色的保存与文化传播 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|