首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译语境对英汉翻译的影响
引用本文:雷梅英.翻译语境对英汉翻译的影响[J].武汉船舶职业技术学院学报,2009,8(6):137-140.
作者姓名:雷梅英
作者单位:福州大学至诚学院,福建福州,350002
摘    要:语境对翻译有着重要的影响,本文从言语、语言、情景、文化语境四个层次,从等效原则的角度,对英汉翻译中译者作品风格、语言、语义、文化等方面的影响进行探讨。

关 键 词:翻译语境  等效原则  英译汉

Impacts of Translation Context in English-Chinese Translation
LEI Mei-ying.Impacts of Translation Context in English-Chinese Translation[J].Journal of Wuhan Institute of Shipbuilding Technology,2009,8(6):137-140.
Authors:LEI Mei-ying
Institution:LEI Mei-ying(Fuzhou llniversity Zhicheng College,Fuzhon 350002,China)
Abstract:Translation context plays a critical role in the translation practice.The paper aims to investigate,from the angle of Equivalent Principle,the important impacts of the writer's language background,the source language,context of situation and context of culture,on the translator's style,the target-language,the specific meaning of words and the culture respectively in the English-Chinese translation.
Keywords:translation context  Equivalent Principle  English-Chinese translation
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号