中国网络文学国际传播的视觉化研究:文化逻辑与运营机制 |
| |
引用本文: | 彭红艳,胡安江.中国网络文学国际传播的视觉化研究:文化逻辑与运营机制[J].上海交通大学学报(哲学社会科学版),2024(1):68-80. |
| |
作者姓名: | 彭红艳 胡安江 |
| |
作者单位: | 四川外国语大学 |
| |
基金项目: | 国家社科基金项目“中国现当代文学对外译介与传播的效能、影响与机制研究”(19XWW002); |
| |
摘 要: | 中国网络文学的对外译介与国际传播是当下备受关注的热点议题,也是当代中国国际传播能力建设的新话语形态。本研究认为,网络文学要实现精准有效传播,成为“注意力经济”秩序下深入人心的中国文化符号,令知识经验谱系不同的海外受众产生价值认同和文化共情,有关各方需要从认识论上高度重视并充分考量全球文化的视觉修辞与图像叙事的审美逻辑;在方法论上则要努力构建网络文学海外题材布局的多元样态,积极营造“文影漫音游”全IP联动的海外运营生态,充分探索多元译者主体协同翻译的机制,自主搭建线上翻译作品、影视改编、动漫改编、短视频改编、有声书音频改编、游戏改编等外文网站及APP协同联运的国际传播矩阵。
|
关 键 词: | 网络文学 国际传播 视觉化 文化逻辑 运营机制 |
|