功能主义视域下的外宣文本翻译过程研究——以金口河乌天麻为例 |
| |
引用本文: | 甘小兰.功能主义视域下的外宣文本翻译过程研究——以金口河乌天麻为例[J].郑州铁路职业技术学院学报,2012(4):87-90. |
| |
作者姓名: | 甘小兰 |
| |
作者单位: | 乐山职业技术学院;四川大学外国语学院 |
| |
基金项目: | 乐山市社会科学规划资助项目(SKL201123);乐山市科技局软科学项目(12JRK152) |
| |
摘 要: | 近年,中国生产的中药材在国际市场上的销量远不敌日韩。中医能否成功地对外传播,翻译质量是关键的一环。从德国功能主义翻译理论着眼,以金口河乌天麻为例,提出在外宣文本翻译过程中应统一坚持四大步骤:确认翻译目的、选择翻译策略、实施翻译行为、评价翻译质量。
|
关 键 词: | 中药材 德国功能主义翻译理论 翻译过程 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|